Salmo 26:1-12

  • Paglakaw na may integridad

    • “Siyasaton mo ako, O Jehova” (2)

    • Paglikay sa maraot na kairiba (4, 5)

    • ‘Malakaw ako sa palibot kan altar nin Diyos’ (6)

Salmo ni David. 26  Husgaran mo ako, O Jehova, ta naglakaw ako na may integridad;+Ki Jehova ako nagtiwala na daing pagduwa-duwa.+  2  Siyasaton mo ako, O Jehova, asin baluon mo ako;Dalisaya an sakong kauruiraruming mga kaisipan* asin an sakong puso.+  3  Huli ta an saimong maimbod na pagkamuot pirming nasa sakong atubangan,Asin naglalakaw ako sa saimong katotoohan.+  4  Dai ako nakikiiba-iba sa* mga tawong madaya,+Asin linilikayan ko idtong mga itinatago kun ano talaga sinda.*  5  Ikinakaungis ko an grupo nin mga naggigibo nin maraot,+Asin hinahabuan kong makiiba-iba sa* mga maraot.+  6  Mahanaw ako kan sakong mga kamot para ipahiling na dai akong sála,Asin malakaw ako sa palibot kan saimong altar, O Jehova,  7  Tanganing maipadangog an pasasalamat ko+Asin tanganing maipahayag ko an gabos mong makangangalas na ginibo.  8  Jehova, namumutan ko an harong na saimong iniirukan,+An lugar kun sain nagpipirmi an saimong kamurawayan.+  9  Dai mo ako paraon* kaiba kan mga parakasala+Ni kuanon mo man an buhay ko kaiba kan mga madahas na tawo,* 10  Na an mga kamot nakikikabtang sa makasusupog na mga gibo-gibo,Asin na an tuong kamot pano nin mga suhol. 11  Pero ako, malakaw ako na may integridad. Iligtas* mo ako asin kahirakan. 12  Nakatindog ako sa sarong patag na lugar;+Sa dakulang katiripunan,* uumawon ko si Jehova.+

Mga Nota

O “sakong kauruiraruming mga emosyon.” Sa literal, “sakong mga bato.”
Sa literal, “minatukaw kaiba kan.”
O “Asin dai ako nakikiiba-iba sa mga parasagin-sagin.”
Sa literal, “magtukaw kaiba kan.”
O “Dai mo paraon an sakong kalag.”
O “mga nanggagadan; mga nagpapabulos nin dugo.”
Sa literal, “Tubuson.”
O “dakulang kongregasyon.” Sa literal, “mga katiripunan.”