Gospel blong Luk 7:1-50
-
Bilif blong wan kapten blong ol soldia (1-10)
-
Jisas i mekem boe blong wan wido long Naen i laef bakegen (11-17)
-
Ol tok blong presem Jon Baptaes (18-30)
-
Ol tok blong jajem jeneresen we i no mekem wan samting (31-35)
-
Fogivim wan woman we laef blong hem i nogud (36-50)
-
Parabol blong tu man we tufala i kaon (41-43)
-
7 Taem hem i talemaot olgeta samting ya long ol man finis, hem i go long Kapaneam.
2 I gat wan ofisa blong ami we slef blong hem we hem i laekem tumas, i sik we klosap i ded.+
3 Taem ofisa ya i harem nius blong Jisas, hem i sanem sam elda blong ol man Jiu blong oli go askem long hem blong i kam mekem slef ya i gud bakegen.
4 Ale oli kam talem long Jisas se hem i mas go, oli se: “I stret nomo we yu givhan long man ya,
5 from we hem i laekem nesen blong yumi, mo hem i wokem sinagog blong mifala.”
6 Nao Jisas i go wetem olgeta. Be taem oli stap kam klosap long haos, ofisa ya blong ami i sanem finis sam fren oli go blong talem long hem se: “Masta. Yu no hadwok blong kam long haos blong mi. Mi mi no wan gudfala man, blong yu kam insaed long haos blong mi.+
7 Taswe, mi harem se i no stret blong mi kam luk yu. Yu talem wan tok nomo nao bambae man blong wok blong mi i kam gud bakegen.
8 Mi tu mi stap aninit long ol narafala we oli hae moa long mi, mo i gat ol soldia we oli stap aninit long mi. Taem mi talem long wan se: ‘!Yu go!’ hem i go, taem mi talem long narawan se: ‘!Yu kam!’ hem i kam, mo taem mi talem long slef blong mi se: ‘!Yu mekem samting ya!’ hem i mekem.”
9 Taem Jisas i harem ol tok ya, hem i sapraes tumas long man ya, nao hem i tanem hem mo i talem long ol hip man we oli stap folem hem, se: “Mi talem long yufala, mi no faenem wan man long Isrel we bilif blong hem i strong olsem bilif blong man ya.”+
10 Taem ol man ya we ofisa ya i bin sanem olgeta, oli gobak long haos, oli luk we slef ya i gud finis.+
11 I no longtaem afta, hem i wokbaot i go long wan taon we nem blong hem Naen. Mo ol disaepol blong hem wetem wan bigfala hip blong ol man oli folem hem.
12 Taem hem i go klosap long get blong taon ya, !luk! ol man oli karem wan dedman, oli stap goaot long taon. Dedman ya i boe blong wan wido, wan pikinini nomo we mama ya i gat.+ Wan bigfala hip blong ol man blong taon ya, oli stap folem mama ya.
13 Taem Masta i luk mama ya, hem i sore tumas long hem+ nao i talem long hem se: “Yu no krae.”+
14 Nao hem i go klosap, i tajem bed ya we ol man oli karem dedman long hem, nao ol man ya oli stop. Nao hem i talem se: “!Yangfala! !Mi talem long yu, yu girap!”+
15 Nao boe ya i sidaon mo i stat blong toktok, ale Jisas i givim hem long mama blong hem.+
16 Nao olgeta man ya oli fraet, mo oli stap leftemap nem blong God, se: “Wan profet i kamtru finis long yumi mo hem i hae tumas,”+ mo, “God i tingbaot ol man blong hem bakegen.”+
17 Mo nius blong hem i kasem olgeta ples long Judia mo long olgeta ples raonabaot.
18 Nao ol disaepol blong Jon oli talemaot olgeta samting ya long hem.+
19 Ale Jon i singaot tu disaepol blong hem mo i sanem tufala, blong tufala i go askem long Masta se: “?Yu nao Man ya we bambae i kam,+ o mifala i mas wet long wan narafala man bakegen?”
20 Taem tufala i kamtru, tufala i talem long hem se: “Jon Baptaes, i sanem mitufala i kam blong askem long yu se, ‘?Yu nao Man ya we bambae i kam, o mifala i mas wet long wan narafala man bakegen?’”
21 Nao stret long taem ya, hem i mekem plante sikman oli kam gud bakegen,+ wetem olgeta we oli gat ol bigfala sik, mo olgeta we rabis spirit i stap long olgeta. Mo hem i mekem plante blaenman oli save lukluk.
22 Nao hem i ansa long tufala, i se: “Yutufala i gobak, yutufala i talemaot long Jon ol samting we yutufala i luk mo yutufala i harem: Ol blaenman, naoia oli save lukluk,+ olgeta we leg blong olgeta i nogud, oli save wokbaot, olgeta we oli gat leprosi, oli kam klin bakegen, olgeta we sora blong olgeta i fas, oli harem samting,+ ol dedman oli laef bakegen, mo ol puaman, naoia i gat man i stap talemaot gud nius long olgeta.+
23 Man we i no stambol from mi, hem i glad.”+
24 Afta we tufala man blong Jon i aot, Jisas i tokbaot Jon long ol man, i se: “?Yufala i go long draeples blong luk wanem? ?Yufala i go blong luk wan waelken we win i stap saksakem i go olbaot?+
25 ?Yufala i go blong luk wanem? ?Wan man we i stap putum ol flas klos?+ Olgeta we oli stap putum ol naesfala klos mo oli gat isi laef, oli stap oltaem long ol haos blong king.
26 Oraet, ?be yufala i go blong luk wanem? ?Wan profet? Yes, be mi mi talem long yufala, hem i hae moa i winim ol profet.+
27 Hem nao man ya we Baebol i tokbaot hem se: ‘!Yu luk! !Mi mi stap sanem mesenja blong mi i go fastaem long yu,* mo hem bambae i mekemrere rod blong yu!’+
28 Mi talem long yufala, long olgeta man we oli bon, i no gat wan we i hae moa long Jon. Be man we i daon moa insaed long Kingdom blong God, hem i hae moa long Jon.”+
29 (Taem olgeta man mo ol man blong tekem takis oli harem tok ya, oli stap talemaot stret fasin blong God from we Jon i baptaesem olgeta.+
30 Be ol Farisi mo olgeta we oli savegud Loa, oli sakemaot advaes blong God*+ from we Jon i no baptaesem olgeta.)
31 “?Bambae mi mi save talem se jeneresen ya i sem mak long hu? ?Mo fasin blong olgeta i olsem hu?+
32 Oli olsem ol smol pikinini ya we oli stap sidaon long ples blong maket mo oli stap singsingaot long ol narafala, se: ‘Mifala i stap bloem flut, be yufala i no danis. Mifala i stap krae olsem se man i ded, be yufala i no krae.’
33 Long sem fasin, taem Jon Baptaes i kam, i stap livim kakae mo i no dring waen,+ be yufala i talem se: ‘Dimon i stap long hem.’
34 Mo taem Pikinini blong man i kam mo i stap kakae mo i dring, yufala i stap talem se: ‘!Luk! !Man ya i stap kakae bitim mak mo i man blong drong, hem i stap fren wetem ol man blong tekem takis mo ol man blong mekem sin!’+
35 Long sem fasin, olgeta pikinini blong waes* oli pruvum se waes ya i stret.”+
36 Nao wan Farisi i stap askem long hem blong i go kakae wetem hem. Nao hem i go long haos blong Farisi ya, mo i go sidaon blong kakae.*
37 !Nao luk! Wan woman we ol man long taon ya oli save se hem i man blong mekem sin, i harem se Jisas i stap kakae* long haos blong Farisi ya, ale hem i kam wetem wan botel alabasta we insaed long hem, i gat oel we i smel gud olsem senta.+
38 Nao woman ya i kam long bak blong Jisas, i nildaon klosap long leg blong hem mo i stap krae. Mo wota blong ae blong hem i stap folfoldaon i go long leg blong Jisas, i mekem i wetwet. Nao hem i waepem long hea blong hem, blong mekem i drae. Mo hem i kisim tufala leg blong Jisas mo i kafsaedem oel ya long tufala.
39 Taem Farisi ya we i invaetem hem, i luk samting ya, hem i stap tingting se: “Sipos i tru se man ya i wan profet, bambae hem i save se woman ya we i stap tajem hem, laef blong hem i nogud.”+
40 Be Jisas i talem long hem se: “Saemon, mi wantem talem wan samting long yu.” Nao hem i talem se: “?Yes Tija, wanem?”
41 “I gat tu man we tufala i kaon long wan man. Wan i kaon long 500 denarias* mo narawan 50 denarias.
42 Taem tufala i no moa gat mane blong pembak kaon blong tufala, man ya i glad nomo blong fogivim tufala. ?Yu ting se weswan long tufala ya bambae i laekem man ya moa?”
43 Saemon i ansa se: “Mi ting se man ya we kaon blong hem i bigwan moa.” Nao hem i talem long hem se: “Tok blong yu i stret.”
44 Nao hem i lukluk woman ya, mo i talem long Saemon se: “?Yu luk woman ya? Taem mi kam insaed long haos blong yu, yu yu no givim wota blong wasem leg blong mi, be woman ya i wasem leg blong mi wetem wota blong ae blong hem, mo hem i waepem long hea blong hem blong mekem i drae.
45 Yu yu no kis long mi, be woman ya, stat long taem we mi kam insaed, hem i kisim leg blong mi we i no spel.
46 Yu yu no kafsaedem oel long hed blong mi, be woman ya i kafsaedem oel we i smel gud olsem senta, long leg blong mi.
47 From samting ya, mi mi talem long yu, nating se sin blong woman ya i plante* tumas, be mi mi fogivim hem finis,+ taswe hem i lavem mi tumas. Be taem mi fogivim man we sin blong hem i smol, man ya i lavem mi smol nomo.”
48 Nao hem i talem long woman ya se: “Mi mi fogivim ol sin blong yu finis.”+
49 Nao olgeta we oli stap lei klosap long tebol, blong kakae wetem hem, oli sapraes mo oli stap taltalem long olgeta se: “?Man ya i save fogivim ol sin tu?”+
50 Nao hem i talem long woman ya se: “Bilif blong yu i sevem yu.+ Yu go, yu no moa wari.”
Ol futnot
^ NT: “fored long yu.”
^ NT: “advaes we God i givim, blong lidim olgeta.”
^ NT: “ol frut blong waes.”
^ NT: “lei klosap long tebol, blong kakae.”
^ NT: “lei klosap long tebol, blong kakae.”
^ NT: “bigwan.”