Ol Wok blong ol Aposol 8:1-40
8 Sol i glad nomo taem oli kilim hem i ded.+
Long dei ya, ol man oli mekem i strong tumas long olgeta we oli stap long kongregesen long Jerusalem. Nao olgeta disaepol oli go stap olbaot long Judia mo Sameria, be ol aposol nomo oli stap.+
2 Nao sam man blong God oli karem bodi blong Steven, oli go berem, mo oli stap krae from hem.
3 Nao Sol i stap spolem ol man long kongregesen. Hem i stap go long ol haos, i stap pulumaot ol man mo ol woman, mo i sakem olgeta long kalabus.+
4 Be olgeta we ol man oli ronem olgeta oli go wanwan, oli goaot long evri ples blong talemaot gud nius blong tok ya blong God.+
5 Filip i godaon long taon* blong Sameria+ mo i stap talemaot Kraes long ol man.
6 Nao ol man we oli stap, olgeta evriwan oli stap lesin gud long samting we Filip i stap talem, mo oli lukluk ol merikel we hem i stap mekem.
7 Plante man, ol spirit we oli no klin oli kamaot long olgeta, mo taem oli kamaot, oli singaot bigwan.+ Mo plante man we bodi blong olgeta i ded mo leg blong olgeta i nogud, oli kam gud bakegen.
8 Nao olgeta man long taon ya oli glad tumas.
9 Nao long taon ya, i gat wan man we nem blong hem Saemon. Fastaem hem i stap mekem majik, mo ol man Sameria oli stap sapraes tumas long hem, mo hem i stap talem se hem i wan bigman.
10 Olgeta evriwan, stat long olgeta we oli no gat nem i go kasem ol haeman, oli stap lesin long hem mo oli stap talem se: “Man ya i Paoa Blong God, hemia Bigfala Paoa.”
11 Oli stap lesin gud long hem from we hem i mekem olgeta oli sapraes long ol majik blong hem.
12 Be taem ol man mo ol woman oli harem tok blong Filip we i stap talemaot gud nius blong Kingdom blong God+ mo nem ya blong Jisas Kraes, oli bilif mo oli baptaes.+
13 Saemon tu i bilif mo afta we hem i baptaes, hem i joen oltaem wetem Filip,+ mo i sapraes tumas taem hem i luk ol saen mo ol bigfala merikel we Filip i stap mekem.
14 Taem ol aposol long Jerusalem oli harem nius se ol man Sameria oli akseptem tok blong God,+ oli sanem Pita mo Jon i go long olgeta.
15 Ale tufala i go kasem olgeta nao tufala i prea blong oli kasem tabu spirit,+
16 from we fastaem oli baptaes nomo long nem blong Masta Jisas, be tabu spirit i no kamdaon yet long olgeta.+
17 Nao tufala i putum han blong tufala long olgeta,+ ale oli kasem tabu spirit.
18 Taem Saemon i luk we tufala aposol tufala i putum han blong tufala long ol man, nao oli kasem tabu spirit, ale hem i wantem givim mane long tufala,
19 i talem se: “Yutufala i givim paoa ya long mi tu, nao sipos mi putum han blong mi long eni man, bambae hem i save kasem tabu spirit.”
20 Be Pita i talem long hem se: “Yu go lus wetem mane blong yu, from we yu yu ting se yu save givim mane blong kasem presen ya we God i stap givim fri nomo.+
21 Yu yu no joen long wok ya mo yu no gat bisnes long hem, from we hat blong yu i no stret long fes blong God.
22 Yu mas tanem tingting blong yu from rabis fasin ya blong yu, mo yu askem strong long Jehova* se sipos i stret, hem i save fogivim yu from rabis tingting ya we i stap long hat blong yu.
23 Yu yu wan posen we i konkon, mo yu yu slef blong rabis fasin.”
24 Nao Saemon i talem long tufala se: “Yutufala i askem strong long Jehova* long bihaf blong mi, blong ol samting ya we yutufala i talem, oli no kasem mi.”
25 Afta we tufala i talemaot tok blong Jehova* mo tufala i givim witnes long olgeta ples long eria ya, tufala i wokbaot i gobak long Jerusalem, mo long rod, tufala i stap talemaot gud nius long plante vilej blong ol man Sameria.+
26 Be enjel blong Jehova*+ i toktok long Filip, i se: “Yu girap mo yu go long saot, yu go long rod ya we i aot long Jerusalem i go kasem Gasa.” (Rod ya i pas long draeples.)
27 Nao hem i girap, i go, !mo luk! wan man Itiopia i stap. Hem i wan haeman* blong Kandes, kwin blong Itiopia, mo hem i stap lukaot long olgeta sas samting blong kwin ya. Man ya i go long Jerusalem blong mekem wosip,+
28 nao hem i stap gobak long ples blong hem. Hem i sidaon long jariot blong hem, i stap ridim buk blong profet Aesea long bigfala voes.
29 Nao spirit i talem long Filip se: “Yu go klosap long jariot ya.”
30 Ale Filip i go. Hem i stap ron klosap long jariot ya, nao hem i harem we man ya i stap ridim profet tok blong Aesea. Nao hem i askem long hem se: “?Yu yu kasemsave long samting we yu stap ridim?”
31 Man ya i ansa se: “?Bambae mi mi save olsem wanem? I no gat man blong givhan long mi.” Nao hem i askem long Filip blong i kam antap long jariot mo i sidaon wetem hem.
32 Tok blong Baebol we man ya i stap ridim, i talem se: “Oli tekem hem i go olsem wan sipsip blong kilim hem i ded, mo olsem wan smol sipsip we i stap kwaet nomo taem oli stap katemaot hea blong hem, be hem i no openem maot blong hem.+
33 Taem oli stap mekem hem i sem, oli tekemaot jastis long hem.+ From we oli tekemaot laef blong hem long wol ya, ?hu bambae i tokbaot evri jeneresen blong hem?”+
34 Nao haeman ya i talem long Filip se: “Plis yu talem long mi. ?Profet ya i stap tokbaot hu? ?Hem i stap tokbaot hem nomo, no wan narafala man?”
35 Nao Filip i stat stret long tok ya blong Baebol we man ya i stap ridim, i talemaot gud nius blong Jisas long hem.
36 Taem tufala i stap ron i go long rod ya, tufala i kam long wan ples we i gat wota long hem, ale haeman ya i talem se: “!Yu luk! Wota hemia. ?Wanem nao i blokem mi blong mi no save baptaes?”
37 *——
38 Nao hem i givim oda blong jariot ya i stop, mo hem wetem Filip, tufala i godaon long wota ya, nao hem i baptaesem haeman ya.
39 Taem tufala i kamaot long wota, kwiktaem nomo spirit blong Jehova* i lidim Filip i gowe. Haeman ya i no moa luk hem, be hem i gohed long rod blong hem, we i glad tumas.
40 Be Filip i kamtru long Asdod, mo hem i gotru long olgeta ples ya, i stap talemaot gud nius long olgeta taon gogo i kasem Sisaria.+
Ol futnot
^ MNT: “wan taon.”