Salms 18:1-50
Al director. De David, el servent de Jehovà, que va cantar aquesta cançó a Jehovà el dia que Jehovà el va salvar de tots els seus enemics i de Saül. Va dir:+
18 T’estimo molt, Jehovà. Tu ets la meva força.+
2 Jehovà és la meva roca, la meva fortalesa i el meu llibertador.+
El meu Déu és la meva roca,+ en qui em refugio.
Ell és el meu escut i el meu salvador poderós,* el meu refugi* segur.+
3 Clamo a Jehovà, que mereix l’alabança,i seré salvat dels meus enemics.+
4 Les cordes de la mort m’envoltaven,+una riuada d’homes menyspreables m’aterria.+
5 Les cordes de la Tomba* m’encerclaven,les trampes de la mort m’amenaçaven.+
6 Quan estava angoixat, clamava a Jehovà,no deixava de clamar al meu Déu per demanar-li ajuda.
Des del seu temple, ell va escoltar la meva veu,+i el meu crit d’auxili va arribar a les seves orelles.+
7 Llavors la terra va començar a tremolar i a trontollar.+
Els fonaments de les muntanyes van ser sacsejatsi van tremolar perquè ell s’havia indignat.+
8 Pujava fum del seu nas,i un foc devorador sortia de la seva boca.+
D’ell sortien brases enceses.
9 Al baixar, va fer que el cel s’inclinés,+i hi havia núvols foscos sota els seus peus.+
10 Va venir volant a sobre d’un querubí.+
Va baixar ràpidament sobre les ales d’un esperit.*+
11 Llavors, com en un refugi,es va cobrir de foscor+ per tots costats,d’aigües fosques i núvols espessos.+
12 De la resplendor de davant seuvan sortir una pedregada i brases enceses que van travessar els núvols.
13 Aleshores Jehovà va tronar al cel,+l’Altíssim va fer que se sentís la seva veu+amb una pedregada i brases enceses.
14 Va disparar les seves fletxes i els va dispersar.+
Va enviar llamps i va sembrar el caos enmig d’ells.+
15 Els llits dels rius* van aparèixer,+els fonaments de la terra van quedar al descobert per la teva reprensió, oh Jehovà,per l’esbufec del teu nas.+
16 Des de dalt va estendre la mà,em va agafar i em va treure de les aigües profundes.+
17 Em va alliberar del meu poderós enemic,+dels que m’odiaven i eren més forts que jo.+
18 Ells em van atacar el dia de la meva desgràcia,+però Jehovà va ser el meu suport.
19 Em va portar a un lloc segur,*em va rescatar perquè estava content amb mi.+
20 Jehovà em recompensa segons la meva justícia,+em premia segons la innocència* de les meves mans.+
21 Perquè he seguit els camins de Jehovài no he comès la maldat d’abandonar el meu Déu.
22 Tinc presents totes les seves decisions judicials,no rebutjaré els seus decrets.
23 Seguiré sent irreprotxable davant d’ell+i em mantindré allunyat del pecat.+
24 Que Jehovà em recompensi segons la meva justícia,+segons la innocència de les meves mans davant d’ell.+
25 Amb el lleial, tu ets lleial,+amb qui és íntegre, tu ets íntegre,+
26 amb qui és pur, tu ets pur,+però amb qui és maliciós, tu actues amb astúcia.+
27 Perquè salves els humils,*+però rebaixes els orgullosos.*+
28 Perquè tu ets qui encén el meu llum, oh Jehovà,tu ets el meu Déu, tu iŀlumines la meva foscor.+
29 Amb la teva ajuda, puc atacar una banda de saquejadors.+
Gràcies al poder de Déu, puc escalar una muralla.+
30 El camí del Déu verdader és perfecte,+les paraules de Jehovà són pures.*+
Ell és un escut per a tots els que es refugien en ell.+
31 Perquè, qui és Déu sinó Jehovà?+
I qui és una roca a part del nostre Déu?+
32 El Déu verdader és qui em vesteix de força,+i ell farà que el meu camí sigui perfecte.+
33 Fa que els meus peus siguin com els d’un cérvol,em manté ferm als llocs alts.+
34 M’entrena les mans per a la guerra,els meus braços poden tensar un arc de coure.
35 Tu em dones el teu escut de salvació,+la teva mà dreta em sostéi la teva humilitat em fa gran.+
36 Eixamples el camí davant dels meus passosperquè els meus peus* no rellisquin.+
37 Perseguiré els meus enemics i els atraparé,no tornaré fins que siguin eliminats.
38 Els esclafaré perquè no puguin aixecar-se,+cauran sota els meus peus.
39 Tu em donaràs forces per a la batalla,faràs que els meus opositors es desplomin davant meu.+
40 Faràs que els meus enemics fugin de davant meu,*i jo eliminaré tots els que m’odien.+
41 Criden demanant ajuda, però ningú els salva.
Fins i tot clamen a Jehovà, però ell no els respon.
42 Els moldré fins a deixar-los tan fins com la pols que s’endú el vent,els llançaré a fora com el fang dels carrers.
43 Em salvaràs de les crítiques del poble+i em nomenaràs cap de les nacions.+
Un poble que no he conegut em servirà.+
44 Tan bon punt escoltin parlar de mi, m’obeiran.
Els estrangers vindran arrossegant-se davant meu.+
45 Els estrangers perdran el coratge,*sortiran tremolant de les seves fortaleses.
46 Jehovà està viu! Alabada sigui la meva Roca!+
Que el Déu de la meva salvació sigui exalçat!+
47 El Déu verdader surt a venjar-me,+posa els pobles sota el meu control.
48 Em rescata dels meus furiosos enemics.
Tu m’eleves per sobre dels que m’ataquen,+em salves de l’home violent.
49 Per això et glorificaré entre les nacions, oh Jehovà,+i cantaré lloances* al teu nom.+
50 Ell fa grans actes de salvació* a favor del seu rei.+
Demostra amor lleial al seu ungit,+a David i a la seva descendència per sempre.+
Notes a peu de pàgina
^ O «lloc alt».
^ O «del vent».
^ O «Els canals d’aigua».
^ O «espaiós».
^ Lit. «puresa».
^ O «els que pateixen».
^ Lit. «ulls orgullosos».
^ O «refinades pel foc».
^ O «turmells».
^ O «M’entregaràs el clatell dels meus enemics».
^ O «defalliran».
^ O «tocaré música per».
^ O «obté grans victòries».