使徒行傳 15:1-41

15  有些Yǒuxiēréncóng猶地亞Yóudìyà下來xiàlái教導jiàodǎo弟兄dìxiongshuō:「如果Rúguǒ你們nǐmen按照ànzhào摩西Móxī法典fǎdiǎn接受jiēshòu割禮gēlǐ+jiùnéng得救déjiù。」  保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábāgēn他們tāmen發生fāshēngleshǎo爭執zhēngzhí辯論biànlùn為了Wèile這個zhège爭議zhēngyì大家dàjiā安排ānpái保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā另外lìngwàirénshàng耶路撒冷Yēlùsālěng+jiàn使徒shǐtú長老zhǎnglǎo  會眾Huìzhòngsòng他們tāmenzǒuleduànhòu他們tāmen繼續jìxù上路shànglùláidào腓尼基Féiníjī+撒馬利亞Sāmǎlìyà他們Tāmen詳述xiángshù外族人wàizúrén改信gǎixìnde經過jīngguò所有suǒyǒu弟兄dìxiongdōu非常fēicháng高興gāoxìng  他們Tāmendào耶路撒冷Yēlùsālěngjiùshòudào會眾huìzhòng使徒shǐtú長老zhǎnglǎode接待jiēdài他們Tāmenxiàng大家dàjiā講述jiǎngshùle上帝Shàngdì通過tōngguò他們tāmenzuòde許多xǔduōshì+  可是Kěshìyǒu信徒xìntú曾經céngjīng屬於shǔyú法利賽Fǎlìsàipài他們tāmenzhàn起來qǐláishuō:「必須Bìxūgěi外族人wàizúrén施行shīxíng割禮gēlǐ吩咐fēnfù他們tāmen遵守zūnshǒu摩西Móxī法典fǎdiǎn+。」  使徒Shǐtú長老zhǎnglǎodōuzài一起yìqǐ商討shāngtǎozhèjiànshì  經過Jīngguòshǎo熱烈rèliède討論tǎolùnhòu彼得Bǐdézhàn起來qǐláishuō:「wèi弟兄dìxiong你們nǐmen清楚qīngchu知道zhīdào上帝Shàngdìcóng起初qǐchūjiùzài你們nǐmen當中dāngzhōng挑選tiāoxuǎnleyàoràng外族人wàizúréncóngkǒuzhōng聽見tīngjiàn好消息hǎo xiāoxi成為chéngwéi信徒xìntú+  洞察Dòngchá人心rénxīnde上帝Shàngdì+神聖力量shénshèng lìliànggěi他們tāmen+jiùxiànggěi我們wǒmen一樣yíyàng表示biǎoshì已經yǐjīng接納jiēnàle他們tāmen  上帝Shàngdì因為yīnwèi他們tāmende信心xìnxīn使shǐ他們tāmendexīn潔淨jiéjìngle+bìng沒有méiyǒu區分qūfēn我們wǒmen他們tāmen+ 10  既然Jìrán這樣zhèyàng現在xiànzài你們nǐmen為什麼wèi shénme挑戰tiǎozhàn*上帝Shàngdìyìngyào我們wǒmen祖先zǔxiān我們wǒmen自己zìjǐdōu承擔chéngdānbuliǎode重擔zhòngdàn*+jiāzài門徒méntú身上shēnshangne+ 11  我們Wǒmen深信shēnxìn我們wǒmengēn他們tāmen一樣yíyàngdōushìkàozhǔ耶穌Yēsūde分外fènwài恩典ēndiǎn+cáinéng得救déjiùde+。」 12  於是Yúshì所有suǒyǒuréndōu安靜ānjìng下來xiàlái留心liúxīntīng巴拿巴Bānábā保羅Bǎoluó講述jiǎngshù上帝Shàngdì通過tōngguò他們tāmenzài外族人wàizúrénzhōng施行shīxíngde許多xǔduō神跡shénjì奇事qíshì 13  他們Tāmenjiǎngwán以後yǐhòu雅各Yǎgè+回應huíyìngshuō:「wèi弟兄dìxiongqǐngtīngshuō+ 14  西門Xīmén+剛才gāngcái詳述xiángshùle上帝Shàngdì眷顧juàngù外族人wàizúrénshí怎樣zěnyàngcóng他們tāmen當中dāngzhōngxuǎnchūqúnguī名下míngxiàde子民zǐmín+ 15  Zhèjiànshìgēn先知書xiānzhīshūshangdehuà完全wánquán吻合wěnhé聖經Shèngjīngshangxiězhe 16  『這些Zhèxiēshì以後yǐhòuyào回來huílái重新chóngxīnjiàn大衛Dàwèi倒塌dǎotāde帳篷zhàngpeng重建chóngjiàn廢墟fèixū帳篷zhàngpeng再次zàicì豎立shùlì起來qǐlái 17  ràng餘下yúxiàderéngēn所有suǒyǒu國族guózúzhōngchēngwéi名下míngxiàderén一起yìqǐ懇切kěnqiè尋求xúnqiú耶和華YēhéhuáZhèshì耶和華Yēhéhuáshuōdeyào成就chéngjiùde這些zhèxiēshì+ 18  zàihěnzǎo以前yǐqiánjiù知道zhīdàole+。』 19  所以Suǒyǐ認為rènwéi不要búyào為難wéinán那些nàxiē歸附guīfù上帝Shàngdìde外族人wàizúrén+ 20  只要zhǐyàoxiěxìn吩咐fēnfù他們tāmen禁戒jìnjièbèi偶像ǒuxiàng玷污diànwūde東西dōngxi+禁戒jìnjiè淫亂yínluàn+禁戒jìnjièlēide動物dòngwù禁戒jìnjièxuè+jiù可以kěyǐle 21  自古Zìgǔlái*měidào安息日Ānxīrìdōuyǒurén摩西Móxīdeshūzài會堂huìtángli朗讀lǎngdú出來chūlái所以suǒyǐměizuòchénglidōuyǒurén傳講chuánjiǎngdehuà+。」 22  於是Yúshì使徒shǐtú長老zhǎnglǎoquán會眾huìzhòng決定juédìngcóng他們tāmen當中dāngzhōngxuǎnchūrénláipài他們tāmengēn保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā一起yìqǐ安提阿Āntíʼā他們Tāmenxuǎnleliǎngzài弟兄dìxiongzhōng帶頭dàitóuderén就是jiùshì西拉Xīlā+chēngwéi巴撒巴Bāsābāde猶大Yóudà 23  他們Tāmenxiělexìnràngzhèréndài過去guòqùXìnshangshuō 使徒Shǐtú長老zhǎnglǎo就是jiùshì你們nǐmende弟兄dìxiongxiěxìngěi安提阿Āntíʼā+敘利亞Xùlìyà西利西亞Xīlìxīyàde外族wàizú弟兄dìxiong你們nǐmenhǎo 24  我們Wǒmen聽說tīngshuō我們wǒmen這裡zhèlǐyǒurénshuōlexiēlìng你們nǐmen不安bùʼāndehuà+xiǎngyào誤導wùdǎo你們nǐmendàn這些zhèxiēhuàshì我們wǒmen吩咐fēnfù他們tāmenshuōde 25  所以Suǒyǐ我們wǒmen一致yízhì決定juédìngxuǎnchūrénláigēn我們wǒmen親愛qīnʼàide巴拿巴Bānábā保羅Bǎoluó一起yìqǐ你們nǐmen那裡nàlǐ 26  巴拿巴Bānábā保羅Bǎoluó為了wèile我們wǒmenzhǔ耶穌Yēsū基督Jīdūdemínglián性命xìngmìng不顧búgù+ 27  我們Wǒmenpàide猶大Yóudà西拉Xīlā可以kěyǐ親口qīnkǒuxìnshangxiěde這些zhèxiēshì告訴gàosu你們nǐmen+ 28  我們Wǒmenkàozhe神聖力量shénshèng lìliàng+zuòchū決定juédìng加重jiāzhòng你們nǐmende負擔fùdān只有zhǐyǒujiànshìshì必須bìxū禁戒jìnjiède 29  就是jiùshì禁戒jìnjièxiàngěi偶像ǒuxiàngde祭牲jìshēng+禁戒jìnjièxuè+禁戒jìnjièlēide動物dòngwù+禁戒jìnjiè淫亂yínluàn+你們Nǐmen繼續jìxù遠避yuǎnbì這些zhèxiēshìjiùhuì一切yíqiè順利shùnlìZhù你們nǐmen安康ānkāng!」 30  於是Yúshìzhèrénjiù離開líkāixiàdào安提阿Āntíʼā大家dàjiā聚集jùjí起來qǐlái然後ránhòuxìnjiāogěile他們tāmen 31  他們Tāmendàoxìnshang鼓勵gǔlìdehuà非常fēicháng高興gāoxìng 32  猶大Yóudà西拉Xīlāshì先知xiānzhī他們tāmenshuōle許多xǔduōhuà鼓勵gǔlì弟兄dìxiong使shǐ他們tāmen更加gèngjiā堅定jiāndìng+ 33  Liǎngrénzhùleduàn時間shíjiān弟兄們dìxiongmenjiùsòng他們tāmen離開líkāizhù他們tāmen一路平安yílù píngʼān他們Tāmenjiùhuídàopài他們tāmenláide弟兄dìxiong那裡nàlǐle 34  ---  35  保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábāquèliúzài安提阿Āntíʼā教導jiàodǎoréngēn其他qítā許多xǔduōrén一起yìqǐ宣揚xuānyáng耶和華Yēhéhuá話語huàyǔde好消息hǎo xiāoxi 36  Guòleduàn時間shíjiān保羅Bǎoluóduì巴拿巴Bānábāshuō:「我們Wǒmen現在xiànzàiyào*huídào之前zhīqián傳講chuánjiǎngguo耶和華Yēhéhuá話語huàyǔde那些nàxiē城鎮chéngzhèn探望tànwàng弟兄dìxiong看看kànkan他們tāmende情況qíngkuàng+。」 37  巴拿巴Bānábā堅持jiānchíyàodàichēngwéi馬可Mǎkěde約翰Yuēhàn+一起yìqǐ 38  可是Kěshì保羅Bǎoluó同意tóngyìdài因為yīnwèi之前zhīqiánzài潘菲利亞Pānfēilìyà離開líkāile他們tāmen沒有méiyǒugēn他們tāmen一起yìqǐ工作gōngzuò+ 39  Liǎngrén激烈jīliède爭執zhēngzhí起來qǐlái結果jiéguǒjiù分開fēnkāile巴拿巴Bānábā+dàizhe馬可Mǎkě啟航qǐháng前往qiánwǎng塞浦路斯Sàipǔlùsī 40  保羅Bǎoluóxuǎnle西拉Xīlā弟兄們dìxiongmen祈求qíqiú耶和華Yēhéhuágěi保羅Bǎoluó分外fènwài恩典ēndiǎn之後zhīhòujiù出發chūfāle+ 41  zǒubiàn敘利亞Xùlìyà西利西亞Xīlìxīyà鞏固gǒnggùqún會眾huìzhòng

腳注

Yòu試探shìtan」,直譯zhíyì試驗shìyàn」。
Yòuè」。
Yòu歷代lìdài以來yǐlái」。
zuò我們wǒmen一定yídìngyào」。

注釋

爭議Zhēngyì 原文Yuánwén使用shǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcízeʹte·ma,常常chángchángyòngláizhǐ存在cúnzài爭議zhēngyìde問題wèntíhuò當前dāngqián辯論biànlùnde話題huàtí這個Zhègegēn意思yìsiwéi尋求xúnqiúde希臘Xīlà語詞yǔcí(ze·teʹo)有關yǒuguān。(Lìngjiàn15:7de注釋zhùshì

長老Zhǎnglǎo 直譯Zhíyìjiào年長niánzhǎngde男子nánzǐ」,希臘語Xīlàyǔshìpre·sbyʹte·ros,zài這裡zhèlǐzhǐ早期zǎoqī基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngliyǒu職責zhízéde弟兄dìxiong為了Wèile解決jiějué關於guānyú割禮gēlǐde爭議zhēngyì保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā一些yìxiē來自láizì敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼāde弟兄dìxiong一起yìqǐshàng耶路撒冷Yēlùsālěng尋求xúnqiú指引zhǐyǐn經文Jīngwéndào他們tāmenjiànderén除了chúle使徒shǐtúhái包括bāokuò耶路撒冷Yēlùsālěng會眾huìzhòngde長老zhǎnglǎo正如Zhèngrú古代gǔdài以色列Yǐsèliède一些yìxiē長老zhǎnglǎowèi整個zhěnggè國家guójiā服務fúwù公元gōngyuán1世紀shìjì耶路撒冷Yēlùsālěngde這些zhèxiē長老zhǎnglǎogēn使徒shǐtú一起yìqǐ組成zǔchéng中央長老團Zhōngyāng Zhǎnglǎotuánwèi當時dāngshí所有suǒyǒu基督徒Jīdūtú會眾huìzhòng服務fúwù這個Zhège記載jìzǎi表明biǎomíng最初zuìchūyóu十二shíʼèr使徒shǐtú組成zǔchéngde中央長老團Zhōngyāng Zhǎnglǎotuándào這個zhège時候shíhou已經yǐjīngyǒulegèngduō成員chéngyuán。(1:21,22,26lìngjiànTài16:21;11:30de注釋zhùshì

改信Gǎixìn 希臘語Xīlàyǔshìe·pi·stro·pheʹ,yuán意思yìsiwéizhuǎn過來guòláihuòhuídào……」de希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí。(Yuē21:20;15:36;彼後Bǐ-Hòu2:22Zàitándàogēn崇拜chóngbài有關yǒuguānde話題huàtíshí這個zhège希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíde意思yìsi可能kěnéng包括bāokuò歸向guīxiàng真神zhēnshénhuò回頭huítóu崇拜chóngbài真神zhēnshén以及yǐjí離棄líqì偶像ǒuxiàng假神jiǎshén。(這個Zhège動詞dòngcí出現chūxiànzài下列xiàliè經文jīngwén3:19;14:15;15:19;26:18,20;林後Lín-Hòu3:16Zài帖撒羅尼迦前書Tiēsāluóníjiā Qiánshū1:9,「離棄Líqì偶像ǒuxiàng歸附guīfù上帝Shàngdì這個zhège詞組cízǔlijiù包含bāohán這個zhège希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíRénzài改信gǎixìn之前zhīqiánxiānyào悔改huǐgǎi。(LìngjiànTài3:2,8;3:19;26:20de注釋zhùshì

Yǒu信徒xìntú曾經céngjīng屬於shǔyú法利賽派Fǎlìsàipài 看來Kànlái別人biérénzàitándào這些zhèxiē基督徒Jīdūtúshí仍然réngránhuì提起tíqǐ他們tāmende法利賽派Fǎlìsàipài背景bèijǐng。(參看Cānkàn23:6de注釋zhùshì

熱烈Rèliède討論tǎolùn Yòu辯論biànlùn」。這裡Zhèlǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcígēn意思yìsiwéi尋求xúnqiúde動詞dòngcí(ze·teʹo)有關yǒuguān含有hányǒu探求tànqiúhuò提問tíwènde意思yìsi。(《王國Wángguó行間hángjiān對照duìzhào譯本yìběn》)zhè表明biǎomíng當時dāngshí使徒shǐtú長老zhǎnglǎodōu力求lìqiúduìzhěngjiànshìyǒu透徹tòuchède理解lǐjiěwèi他們tāmen可能kěnéngchūle一些yìxiē問題wèntí仔細zǐxìde研究yánjiū無疑wúyí開誠布公kāichéng-bùgōngdeshuōchū各自gèzìde看法kànfǎ

好消息Hǎo xiāoxi Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

奇事Qíshì Yòu異兆yìzhào」。(Lìngjiàn2:19de注釋zhùshì

雅各Yǎgè Hěn可能kěnéngzhǐ耶穌Yēsū同母異父tóngmǔ-yìfùde弟弟dìdi雅各Yǎgè就是jiùshì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn12:17dàode雅各Yǎgè。(LìngjiànTài13:55;12:17de注釋zhùshìDāng割禮gēlǐde問題wèntíbèidàidào耶路撒冷Yēlùsālěngde使徒shǐtú長老zhǎnglǎo那裡nàlǐshí主持zhǔchí會議huìyìde看來kànlái就是jiùshì雅各Yǎgè。(15:1,2Zài加拉太書Jiālātàishū2:1-9保羅Bǎoluó描述miáoshùde可能kěnéng就是jiùshìdeshìdào當時dāngshí雅各Yǎgè磯法Jīfǎ彼得Bǐdé)、約翰Yuēhànbèirénshìwéi耶路撒冷Yēlùsālěng會眾huìzhòngde支柱zhīzhù」。

西門Xīmén Yòu西滿Xīmǎn」,zhǐ西門Xīmén·彼得Bǐdé原文Yuánwényòngde希臘Xīlà語詞yǔcíSy·me·onʹshìyòng希臘字母Xīlà zìmǔ拼寫pīnxiěde希伯來語Xībóláiyǔ名字míngziZhèdiǎn表明biǎomíng當時dāngshíde會議huìyì可能kěnéngshìyòng希伯來語Xībóláiyǔ進行jìnxíngde聖經Shèngjīng只有zhǐyǒuzàiběnjié經文jīngwényòngle這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcílái稱呼chēnghu使徒shǐtú彼得Bǐdé。(LìngjiànTài10:2de注釋zhùshì

qúnguī名下míngxiàde子民zǐmín 雅各Yǎgèyòng這個zhège詞組cízǔshí可能kěnéngxiǎngdàole希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde一些yìxiē經文jīngwén那些nàxiē經文jīngwéndào耶和華Yēhéhuácéng挑選tiāoxuǎnqúnrénzuòde子民zǐmín成為chéngwéi珍愛zhēnʼàide產業chǎnyè。(Chū19:5;Shēn7:6;14:2;26:18,19耶和華Yēhéhuáxīn挑選tiāoxuǎndezhèqúnguī名下míngxiàde子民zǐmín就是jiùshì上帝Shàngdìde以色列Yǐsèliè」,cóng這個zhège時候shíhou開始kāishǐhuì包括bāokuò非猶太裔fēi-Yóutàiyì信徒xìntú。(Jiā6:16;Luó11:25,26shàng14:1作為Zuòwéi代表dàibiǎo上帝Shàngdìdeqúnrén他們tāmen應該yīnggāi宣揚xuānyáng上帝Shàngdìsòngzàndeshìzài公眾gōngzhòng面前miànqián尊崇zūnchóngdemíng。(彼前Bǐ-Qián2:9,10Tándào血統xuètǒngshangde以色列Yǐsèliè國族guózú耶和華Yēhéhuácéngshuō:「Zhèrénshìwèi自己zìjǐ塑造sùzàodeyào使shǐ他們tāmen宣揚xuānyángsòngzàndeshì。」(Sài43:21Zhèfānhuà同樣tóngyàng可以kěyǐyòngzài上帝Shàngdìde以色列Yǐsèlièzhèqúnrén身上shēnshang早期Zǎoqīde基督徒Jīdūtúdōu勇敢yǒnggǎnde宣揚xuānyáng耶和華Yēhéhuáshì獨一dúyīde真神zhēnshénràngrénkànchū當時dāngshí世人shìrén崇拜chóngbàideshéndōushì假神jiǎshén。(帖前Tiē-Qián1:9

先知書Xiānzhīshūshangdehuà Zàitīngdào西門Xīmén西門Xīmén·彼得Bǐdéshuōdehuà15:7-11以及yǐjí巴拿巴Bānábā保羅Bǎoluó講述jiǎngshùde經歷jīnglì15:12hòu雅各Yǎgè也許yěxǔxiǎngdàole一些yìxiē相關xiāngguānde經文jīngwén這些zhèxiē經文jīngwényǒuzhù他們tāmenduì正在zhèngzài討論tǎolùnde問題wèntíyǒugèng清晰qīngxīde理解lǐjiě。(Yuē14:26雅各Yǎgèzhǐchū剛剛gānggāngtīngdàodeshìgēn先知書xiānzhīshūshangdehuà完全wánquán吻合wěnhé」,之後zhīhòujiù引述yǐnshùle阿摩司書Āmósīshū9:11,12dehuàér阿摩司書Āmósīshūjiù屬於shǔyú希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng一般yìbānchēngwéi先知書xiānzhīshūde部分bùfen。(Tài22:40;15:16-18lìngjiàn24:44de注釋zhùshì

大衛Dàwèi……de帳篷zhàngpeng 帳篷Zhàngpengyòu棚子péngzihuò房屋fángwū」。耶和華Yēhéhuá承諾chéngnuò大衛Dàwèide王國wángguóhuì永遠yǒngyuǎn堅立jiānlì」。(撒下Sā-Xià7:12-16)「大衛Dàwèide帳篷zhàngpeng」(大衛Dàwèi王朝wángcháozài西底家Xīdǐjiāwángbèi廢黜fèichùshíjiù倒塌dǎotāle。(Jié21:27Cóngshí大衛Dàwèide子孫zǐsūnzhōngjiù沒有méiyǒurénzài耶路撒冷Yēlùsālěngzuòzài耶和華Yēhéhuáde寶座bǎozuòshang」。(代上Dài-Shàng29:23不過Búguò耶和華Yēhéhuáhuìzài比喻bǐyù意義yìyìshang重建chóngjiàn大衛Dàwèide帳篷zhàngpengràng大衛Dàwèide後代hòudài耶穌Yēsū永遠yǒngyuǎnzuò君王jūnwáng。(2:29-36雅各Yǎgèzhǐchū阿摩司Āmósī預告yùgàode重建chóngjiàn工程gōngchéng大衛Dàwèi王朝wángcháode重建chóngjiàn包括bāokuòcóng猶太人Yóutàirén外族人wàizúrénzhèliǎngqúnrén當中dāngzhōng召集zhàojí耶穌Yēsūde門徒méntú就是jiùshì召集zhàojí所有suǒyǒu將要jiāngyào承受chéngshòu王國wángguó作為zuòwéi產業chǎnyèderén。(9:11,12

Ràng餘下yúxiàderén……懇切kěnqiè尋求xúnqiú耶和華Yēhéhuá 正如Zhèngrú使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:15de注釋zhùshìdàode雅各Yǎgè引用yǐnyòngdeshì阿摩司書Āmósīshū9:11,12dehuàDàn雅各Yǎgè引述yǐnshùde部分bùfen內容nèirónggēn現存xiàncúnde希伯來語Xībóláiyǔ文本wénběnyǒusuǒtóng有些Yǒuxiērén認為rènwéi之所以zhīsuǒyǐ存在cúnzài這些zhèxiē差異chāyìshì因為yīnwèi雅各Yǎgè引用yǐnyòngle七十子Qīshízǐ譯本yìběn就是jiùshì希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde希臘語Xīlàyǔ譯本yìběn不過Búguò使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:14zàidào彼得Bǐdéshísuǒyòngde名字míngzide拼法pīnfǎ表明biǎomíng當時dāngshíde會議huìyì也許yěxǔshìyòng希伯來語Xībóláiyǔ進行jìnxíngde。(Lìngjiàn15:14de注釋zhùshì如果Rúguǒshì這樣zhèyàngjiùyǒulìngzhǒng可能性kěnéngxìng雅各Yǎgèzài發言fāyánshí引用yǐnyòngdeshì希伯來語Xībóláiyǔde經文jīngwénér路加Lùjiāzài記錄jìlùshíyòngle七十子Qīshízǐ譯本yìběnli對應duìyìngde經文jīngwén除了Chúle路加Lùjiā以外yǐwài雅各Yǎgè其他qítā希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde執筆者zhíbǐzhězài引用yǐnyòng希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde經文jīngwénshíyòngguo同樣tóngyàngde方法fāngfǎ儘管Jǐnguǎn他們tāmen引用yǐnyòngde經文jīngwénzài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlide譯法yìfǎgēn今天jīntiānnéngkàndàode希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénshāoyǒutóngdàn上帝Shàngdì還是háishi容許róngxǔ這些zhèxiē執筆者zhíbǐzhě使用shǐyòng七十子Qīshízǐ譯本yìběn》,ràngyǐn這個zhège譯本yìběnde經文jīngwén成為chéngwéi指引zhǐyǐnrénxiěxiàde聖經Shèngjīngde部分bùfen。(提後Tí-Hòu3:16關於Guānyúběnjié經文jīngwénzhōngyǐn阿摩司書Āmósīshū9:12dezhèhuà值得zhídé留意liúyìdeshì,《七十子Qīshízǐ譯本yìběnxiědeshì餘下yúxiàderén」,ér現存xiàncúnde希伯來語Xībóláiyǔ抄本chāoběnxiědedōushì以東Yǐdōngshèngxiàderén」。有些Yǒuxiērén認為rènwéi造成zàochéng這個zhège差異chāyìde原因yuányīnshìzài希伯來語Xībóláiyǔzhōng,「réngēn以東Yǐdōngkàn上去shàngqùhěn相似xiāngsì此外Cǐwài意思yìsiwéi尋求xúnqiúde希伯來Xībólái語詞yǔcígēn意思yìsiwéi得到dédàode希伯來Xībólái語詞yǔcíde寫法xiěfǎ類似lèisìHáiyǒurén認為rènwéi,《七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì阿摩司書Āmósīshū9:12shí根據gēnjùdeshì希伯來語Xībóláiyǔ文本wénběnér那個nàge文本wénběngēn現存xiàncúnde希伯來語Xībóláiyǔ文本wénběn有些yǒuxiē差異chāyìdàn這個zhège觀點guāndiǎnhái有待yǒudài考證kǎozhèng無論Wúlùnshìzhǒng情況qíngkuàng,《七十子Qīshízǐ譯本yìběn希伯來語Xībóláiyǔ馬所拉Mǎsuǒlā文本wénběndōu表明biǎomíng阿摩司Āmósīcéng預告yùgào外族人wàizúrénhuìchēngwéi耶和華Yēhéhuá名下míngxiàderénérzhèzhèngshì雅各Yǎgèzhèfānhuàde要點yàodiǎn

Chēngwéi名下míngxiàderén Zài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànli以色列人Yǐsèlièrénbèichēngwéi耶和華Yēhéhuá名下míngxiàderén意思yìsishì他們tāmenshì耶和華Yēhéhuáde子民zǐmín。(Shēn28:10;代下Dài-Xià7:14;Sài43:7;63:19;Dàn9:19耶路撒冷Yēlùsālěngchéngzhōngde聖殿shèngdiànbèichēngwéi歸於guīyú耶和華Yēhéhuá名下míngxiàde地方dìfangzhè表明biǎomíng耶和華Yēhéhuá接納jiēnà這個zhège地方dìfang作為zuòwéi崇拜chóngbài活動huódòngde中心zhōngxīn。(王下Wáng-Xià21:4,7

耶和華Yēhéhuá Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:14雅各Yǎgèdào西門Xīmén詳述xiángshùle上帝Shàngdì……眷顧juàngù外族人wàizúréndeshìzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:19雅各Yǎgèdào歸附guīfù上帝Shàngdìde外族人wàizúrén」。Zài這裡zhèlǐ雅各Yǎgè引用yǐnyòngdeshì阿摩司書Āmósīshū9:11,12dehuàZàiliǎngjié經文jīngwénde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénli上帝Shàngdìde名字míngzi出現chūxiànle就是jiùshìzàizhèshì耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàoyòushuō』]de這個zhège詞組cízǔliDàn希臘Xīlà語詞yǔcíKyʹri·os(zhǔzàiběnjié經文jīngwén出現chūxiànleliǎngérliǎngdōushìzhǐ耶和華Yēhéhuá綜合Zōnghé考慮kǎolǜběnjié經文jīngwénde上下文shàngxiàwén引文yǐnwénde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén以及yǐjíKyʹri·oszài七十子Qīshízǐ譯本yìběn希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn其他qítā地方dìfangde用法yòngfǎ,《新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběnyǒu充分chōngfèn理由lǐyóuzàiběnjié經文jīngwénliǎng出現chūxiànKyʹri·osde地方dìfangdōu使用shǐyòng上帝Shàngdìde名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC1以及yǐjíC3de簡介Jiǎnjiè15:17)

Zhèshì耶和華Yēhéhuáshuōde 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòngde經文jīngwénshì阿摩司書Āmósīshū9:12zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénli經文jīngwén出現chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ相當xiāngdāng英語YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附錄FùlùC)

yào成就chéngjiùde這些zhèxiēshì,[18jiézàihěnzǎo以前yǐqiánjiù知道zhīdàole 根據Gēnjùduì希臘語Xīlàyǔ原文yuánwéndelìngzhǒng理解lǐjiězhèhuà可以kěyǐ翻譯fānyìwéi正在zhèngzài成就chéngjiùde這些zhèxiēshì,[18jié自古zìgǔjiùràngrén知道zhīdàole」。

認為rènwéi Yòude決定juédìngshì」,直譯zhíyìzài判斷pànduàn」。希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénzài這裡zhèlǐdeyòngbìng意味著yìwèizhe雅各Yǎgè看來kànlái當時dāngshíde會議huìyìshìyóu主持zhǔchíde試圖shìtú自己zìjǐde觀點guāndiǎn強加qiángjiāgěi在場zàichǎngde所有suǒyǒurén只是zhǐshì根據gēnjù剛剛gānggāngtīngdàode證言zhèngyán以及yǐjí相關xiāngguānde聖經Shèngjīng預言yùyánchū方案fāngʼànràng弟兄們dìxiongmen考慮kǎolǜběn辭典cídiǎnzhǐchū這裡zhèlǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcíde意思yìsishìzài考慮kǎolǜguotóngde因素yīnsùhòuzuòchū判斷pànduàn」。因此Yīncǐ這個zhège希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcízàiběnjié經文jīngwénzhǐdeshì正式zhèngshìde決定juédìngérshì雅各Yǎgèzài分析fēnxīwán剛剛gānggāng引用yǐnyòngde經文jīngwénhòuchūde意見yìjiàn

淫亂Yínluàn 希臘語Xīlàyǔshìpor·neiʹa(波尼阿bōníʼā)。Zài聖經Shèngjīngli這個zhègeyònglái統稱tǒngchēngmǒuxiēshòu上帝Shàngdì禁止jìnzhǐde性行為xìngxíngwéi包括bāokuò通姦tōngjiān賣淫màiyín未婚wèihūnderénzhījiānde性行為xìngxíngwéi同性戀tóngxìngliàn以及yǐjí獸交shòujiāo。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

Lēide動物dòngwù Yòubèishāér沒有méiyǒu放血fàngxiěde動物dòngwù」。Zhètiáo禁令jìnlìng看來kànlái針對zhēnduì自然zìrán死亡sǐwángde以及yǐjíbèi其他qítā動物dòngwù傷害shānghài致死zhìsǐde動物dòngwù無論Wúlùnshìzhǒng情況qíngkuàng這樣zhèyàngde動物dòngwùdōu沒有méiyǒu經過jīngguò適當shìdàngde放血fàngxiě。(Chū22:31;17:15;Shēn14:21

Měidào安息日Ānxīrìdōuyǒurén……zài會堂huìtángli朗讀lǎngdú出來chūlái Jiàn4:16;13:15de注釋zhùshì

摩西Móxīdeshū 雅各Yǎgèshuōde摩西Móxīdeshū不僅bùjǐn記載jìzǎile法典fǎdiǎnde條文tiáowén記載jìzǎile法典fǎdiǎn頒布bānbù之前zhīqián發生fāshēngdeshì其中qízhōngdào上帝Shàngdì怎樣zěnyàng對待duìdài自己zìjǐde子民zǐmín透露tòulùle上帝Shàngdìde旨意zhǐyì例如Lìrúcóng創世記Chuàngshìjìjiù可以kěyǐ清楚qīngchukànchū上帝Shàngdìduìchīxuè淫亂yínluànbài偶像ǒuxiàngde看法kànfǎ。(Chuàng9:3,4;20:2-9;35:2,4通過Tōngguò這些zhèxiē記載jìzǎi耶和華Yēhéhuá透露tòulùlequán人類rénlèidōuyào遵守zūnshǒude原則yuánzéfēn猶太人Yóutàirén還是háishi外族人wàizúrén使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:19,20記載jìzǎide提議tíyìhuìràng外族wàizú基督徒Jīdūtú感到gǎndào為難wéinán」,因為yīnwèi沒有méiyǒu強迫qiǎngpò他們tāmen遵守zūnshǒu摩西Móxī法典fǎdiǎnde種種zhǒngzhǒng規定guīdìngLìng方面fāngmiàn這個zhège提議tíyì顧及gùjíle猶太裔Yóutàiyì基督徒Jīdūtúde良心liángxīn這些zhèxiē基督徒Jīdūtúduōniánláiměidào安息日Ānxīrìdōuhuìtīngdàoyǒurén摩西Móxīdeshūzài會堂huìtángli朗讀lǎngdú出來chūlái。(Lìngjiàn4:16;13:15de注釋zhùshì雅各Yǎgède提議tíyì無疑wúyí能夠nénggòu促進cùjìn猶太裔Yóutàiyì基督徒Jīdūtú外族wàizú基督徒Jīdūtúzhījiānde和睦hémù團結tuánjié

使徒Shǐtú長老zhǎnglǎo Jiàn15:2de注釋zhùshì

你們Nǐmenhǎo 希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíkhaiʹro,字面zìmiàn意思yìsishì歡樂huānlè」,zài這裡zhèlǐyòngzuò問候語wènhòuyǔ意思yìsishì:「Yuàn你們nǐmen一切yíqiè安好ānhǎo!」Zhèfēng關於guānyú割禮gēlǐdexìnshìxiěgěiqún會眾huìzhòngdexìnde開頭kāitóuyòngdeshì古代gǔdài書信shūxìndechángyòng格式géshiXiān說明shuōmíngxiěxìnrénshìshéizàidàoxìnshìxiěgěishéide最後zuìhòushìchángyòngde問候語wènhòuyǔ。(Lìngjiàn23:26de注釋zhùshìZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli所有suǒyǒushòu上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxiěxiàde書信shūxìnzhōng只有zhǐyǒu雅各Yǎgèxiědexìn希臘Xīlà語詞yǔcíkhaiʹroyòngzuò問候語wènhòuyǔgēn公元gōngyuán1世紀shìjì中央長老團Zhōngyāng Zhǎnglǎotuánxiědezhèfēngxìn一樣yíyàng。(1:1既然Jìrán門徒méntú雅各Yǎgè參與cānyù起草qǐ cǎolezhèfēngxìn可見kějiàn以下yǐxià推論tuīlùnshì合理hélǐde雅各書Yǎgèshūde執筆者zhíbǐzhě就是jiùshì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15zhāngzhōng主持zhǔchí會議huìyìde雅各Yǎgè

誤導Wùdǎo你們nǐmen Yòu使shǐ你們nǐmen不安bùʼān」。你們Nǐmen直譯zhíyì你們nǐmende普緒克pǔxùkè」。希臘Xīlà語詞yǔcípsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè有些yǒuxiē中文Zhōngwén譯本yìběnzuò靈魂línghún」)zài這裡zhèlǐzhǐdeshìrén本身běnshēn因此yīncǐzuò人稱rénchēng代詞dàicí你們nǐmen」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)

一致Yízhì Yòu同心一意tóngxīn-yíyì」,希臘語Xīlàyǔshìho·mo·thy·ma·donʹ。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcízài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànzhōng出現chūxiànguo好幾hǎojǐ常常chángchángyònglái描述miáoshù早期zǎoqī基督徒Jīdūtúzhījiān獨一無二dúyī-wúʼèrde團結tuánjié其中Qízhōng一些yìxiē例子lìzishì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn1:14;2:46;4:24zài這些zhèxiē經文jīngwénzhōng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcídōuzuò團結tuánjié一心yìxīn」。

為了Wèile……lián性命xìngmìng不顧búgù 這裡Zhèlǐzuò性命xìngmìngde原文yuánwénshì希臘Xīlà語詞yǔcípsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè有些yǒuxiē中文Zhōngwén譯本yìběnzuò靈魂línghún」)de複數fùshù形式xíngshì可以kěyǐzhǐrénhuòrénde生命shēngmìng。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)整個Zhěnggè詞組cízǔde意思yìsi可以kěyǐ理解lǐjiěwéi為了wèile……mào生命shēngmìng危險wēixiǎnhuò為了wèile……xiànchū自己zìjǐde生命shēngmìnghuò自己zìjǐ)」。

禁戒Jìnjiè…… Yòu遠避yuǎnbì……」。基督徒Jīdūtú必須bìxū遠避yuǎnbìbài偶像ǒuxiàng淫亂yínluànde行為xíngwéinéngchīlēide動物dòngwù沒有méiyǒu經過jīngguò適當shìdàng放血fàngxiěde動物dòngwù)。至於Zhìyú禁戒jìnjièxuèzhètiáo命令mìnglìng其中qízhōng禁戒jìnjiè這個zhège動詞dòngcí不僅bùjǐnzhǐ不可bùkěchīxuè意味著yìwèizhe應該yīnggāi任何rènhé方式fāngshì濫用lànyòngxuèjiè表示biǎoshì自己zìjǐjiāngxuèshìwéi神聖shénshèng。(17:11,14;Shēn12:23

禁戒Jìnjièxuè 歸根結底Guīgēn-jiédǐzhètiáo禁令jìnlìngyuán上帝Shàngdì最初zuìchū禁止jìnzhǐrénchīxuède吩咐fēnfù這個zhège吩咐fēnfùshì上帝Shàngdìgěi挪亞Nuóyàsān兒子érzide因此yīncǐshìgěiquán人類rénlèide。(Chuàng9:4-6)800duōniánhòu上帝Shàngdìzhètiáo禁令jìnlìng納入nàrùgěi以色列人Yǐsèlièrénde法律fǎlǜ。(17:13-16)1500duōniánhòu上帝Shàngdìzài這裡zhèlǐ重申chóngshēnle禁戒jìnjièxuède命令mìnglìngérzhède對象duìxiàngshì基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngZài上帝Shàngdìyǎnzhōng禁戒jìnjièxuègēn遠避yuǎnbìbài偶像ǒuxiàng遠避yuǎnbì淫亂yínluàn同等tóngděng重要zhòngyào

Lēide動物dòngwù Jiàn15:20de注釋zhùshì

淫亂Yínluàn Jiàn15:20de注釋zhùshì

Zhù你們nǐmen安康ānkāng Yòu再見zàijiàn」,希臘Xīlà語詞yǔcí這個Zhègeshì當時dāngshíde書信shūxìncháng用語yòngyǔzài這裡zhèlǐ一定yídìng意味著yìwèizhe之前zhīqiándàode要求yāoqiúshì健康jiànkāng方面fāngmiànde指引zhǐyǐn意思yìsishìshuō如果rúguǒ你們nǐmen禁戒jìnjiè這些zhèxiēshìjiùhuìgèng健康jiànkāng」。其實Qíshí這個zhègeshìzài書信shūxìnde末尾mòwěiduì收信人shōuxìnrénde祝福zhùfú祝願zhùyuàn他們tāmen健康jiànkāng快樂kuàilè精神jīngshen煥發huànfā這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcíde用意yòngyìgēn希伯來Xībólái語詞yǔcísha·lohmʹ類似lèisì後者hòuzhěyònglái祝願zhùyuànrén平安píngʼān」。(Chū4:18;Shì19:20;撒上Sā-Shàng1:17事實Shìshíshang希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde現代xiàndài希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn附錄FùlùC4zhōngdeJ22zài翻譯fānyì這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíshíjiùyòngle希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔsha·lohmʹ la·khemʹ,意思yìsishì:「Yuàn你們nǐmen平安píngʼān!」

有些Yǒuxiē後期hòuqīde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn以及yǐjímǒuxiē語言yǔyánde古老gǔlǎo譯本yìběnzài這裡zhèlǐjiāleduànhuà這些zhèxiē抄本chāoběn譯本yìběndeyòngshāoyǒutóng):「Dàn西拉Xīlā認為rènwéi自己zìjǐ應當yīngdāngzài那裡nàlǐzhù下來xiàlái只有zhǐyǒu猶大Yóudà回去huíqù耶路撒冷Yēlùsālěng。」不過Búguòzhèhuàbìng沒有méiyǒu出現chūxiànzài那些nàxiēzuì早期zǎoqīzuì可靠kěkàode抄本chāoběnli因此yīncǐ顯然xiǎnránshì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn原文yuánwénde部分bùfenZhèhuà也許yěxǔ原本yuánběnshì旁注pángzhùyònglái解釋jiěshì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn15:40後來hòulái少數shǎoshù抄本chāoběnzhèhuà納入nàrùle聖經Shèngjīng正文zhèngwén。(Lìngjiàn附錄FùlùA3

耶和華Yēhéhuá話語huàyǔ Jiàn8:25de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè15:35。

耶和華Yēhéhuá話語huàyǔ Jiàn8:25de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè15:36。

祈求Qíqiú耶和華Yēhéhuágěi……分外fènwài恩典ēndiǎn分外Fènwài恩典ēndiǎn這個zhège詞組cízǔ出現chūxiànzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànlishízuìchánggēn上帝Shàngdì聯繫liánxìzài一起yìqǐ。(11:23;13:43;20:24,32使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn14:26包含bāohán類似lèisìdehuà:「祈求Qíqiú上帝Shàngdìgěi……分外fènwài恩典ēndiǎn。」(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè15:40)

多媒體資料

使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn——保羅Bǎoluó的de第dì二èr次cì傳道chuándào旅程lǚchéng(徒Tú15:36-18:22)約yuē公元gōngyuán49~52年nián
使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn——保羅Bǎoluódeèr傳道chuándào旅程lǚchéng15:36-18:22)yuē公元gōngyuán49~52nián

下列Xiàliè事件shìjiànàn時間shíjiān順序shùnxù排列páiliè

1.保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā分道揚鑣fēndào-yángbiāo保羅Bǎoluódài西拉Xīlā一起yìqǐ上路shànglù巴拿巴Bānábādàizhechēngwéi馬可Mǎkěde約翰Yuēhànbiéde地方dìfang15:36-41

2.保羅Bǎoluóxiān特庇Tèbì然後ránhòudào路司得Lùsīdébìngzài那裡nàlǐxuǎnle提摩太Tímótàizuò同伴tóngbàn16:1-4

3.神聖力量Shénshèng lìliàng禁止jìnzhǐ保羅Bǎoluózài亞細亞Yàxìyà行省xíngshěng傳講chuánjiǎng上帝Shàngdìde話語huàyǔ保羅Bǎoluó經過jīngguò弗里吉亞Fúlǐjíyà加拉太Jiālātài一帶yídài後來hòuláixiàdào密細亞Mìxìyà16:6,7

4.保羅Bǎoluó同伴tóngbànxiàdào特洛阿斯Tèluòʼāsīhòu保羅Bǎoluózài異象yìxiàngli看見kànjiàn馬其頓人Mǎqídùnrén懇求kěnqiú他們tāmen馬其頓Mǎqídùn16:8-10

5.保羅Bǎoluó同伴tóngbàncóng特洛阿斯Tèluòʼāsī啟航qǐháng到達dàodá尼亞波利Níyàbōlìzàicóng那裡nàlǐle腓立比Féilìbǐ16:11,12

6.Zài腓立比Féilìbǐ城門chéngménwàidetiáobiān保羅Bǎoluóxiàngqún婦女fùnǚ傳道chuándào呂底亞Lǚdǐyàjiāshòulejìn16:13-15

7.保羅Bǎoluó西拉Xīlāzài腓立比Féilìbǐbèiguānjìn監牢jiānláo獄吏yùlìjiāshòulejìn16:22-24,31-33

8.保羅Bǎoluó要求yāoqiú官員guānyuán正式zhèngshì道歉dàoqiàn民政官mínzhèngguān弟兄們dìxiongmensòngchū監牢jiānláo保羅Bǎoluódào呂底亞Lǚdǐyàdejiā鼓勵gǔlì受浸shòujìn不久bùjiǔde弟兄dìxiong姐妹jiěmèi16:37-40

9.保羅Bǎoluó同伴tóngbàn經過jīngguò安菲波利斯Ānfēi-bōlìsī阿波羅尼亞Ābōluó-níyàláidào帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiā17:1

10.保羅Bǎoluózài帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiā傳道chuándào有些yǒuxiē猶太人Yóutàirénqún希臘人Xīlàrénchéngle信徒xìntú接受jiēshòu好消息hǎo xiāoxide猶太人Yóutàirénzàichéngli掀起xiānqǐle騷亂sāoluàn17:2-5

11.保羅Bǎoluó西拉Xīlādào比里亞Bǐlǐyàjiù猶太人Yóutàirénde會堂huìtáng傳道chuándào一些yìxiē來自láizì帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiāde猶太人Yóutàirén挑唆tiǎosuō民眾mínzhòng引起yǐnqǐ騷動sāodòng17:10-13

12.保羅Bǎoluóchéngchuánle雅典Yǎdiǎn西拉Xīlā提摩太Tímótàiliúzài比里亞Bǐlǐyà17:14,15

13.Zài雅典Yǎdiǎn期間qījiān保羅Bǎoluózài亞略巴古Yàlüèbāgǔ發表fābiǎo演講yǎnjiǎng有些yǒuxiērénchéngle信徒xìntú17:22,32-34

14.保羅Bǎoluózài哥林多Gēlínduōzhùleniánlíngliùyuèjiāorén學習xuéxí上帝Shàngdìde話語huàyǔ有些yǒuxiērén反對fǎnduìdàn許多xǔduōréndōu接受jiēshòu好消息hǎo xiāoxibìngshòulejìn18:1,6,8,11

15.保羅Bǎoluócóng哥林多Gēlínduōde港口gǎngkǒu堅革里Jiāngélǐ啟航qǐháng以弗所Yǐfúsuǒ百姬拉Bǎijīlā亞居拉Yàjūlāpéi一起yìqǐ保羅Bǎoluódàole那裡nàlǐhòujiùzài會堂huìtángli傳道chuándào18:18,19

16.保羅Bǎoluóchéngchuán凱撒里亞Kǎisālǐyà百姬拉Bǎijīlā亞居拉Yàjūlāliúzài以弗所Yǐfúsuǒ之後zhīhòu保羅Bǎoluó看來kànláixiānle耶路撒冷Yēlùsālěng然後ránhòuhuídào敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā18:20-22