哥林多前書 15:1-58

15  弟兄們Dìxiongmenqǐng想想xiǎngxiang從前cóngqiánchuángěi你們nǐmende好消息hǎo xiāoxi+你們Nǐmen不僅bùjǐn接受jiēshòulehái堅定jiāndìngde擁護yōnghù這個zhège好消息hǎo xiāoxi  你們Nǐmen如果rúguǒ緊緊jǐnjǐn持守chíshǒuchuángěi你們nǐmende好消息hǎo xiāoxihuì因此yīncǐ得救déjiù不然Bùrándehuà你們nǐmen就是jiùshìbáixìnle  chuángěi你們nǐmende道理dàolǐshì接受jiēshòude其中Qízhōng首要shǒuyàodeshì按照ànzhào聖經Shèngjīngshuōde基督Jīdūwèi我們wǒmendezuìle+  埋葬máizàngle+按照ànzhào聖經Shèngjīngshuōde+sāntiān+復活fùhuóle+  xiàng磯法Jīfǎ*顯現xiǎnxiàn+然後ránhòuxiàng十二shíʼèr使徒shǐtú顯現xiǎnxiàn+  此後Cǐhòuyǒuxiàng五百wǔbǎiduō弟兄dìxiong顯現xiǎnxiàn+這些Zhèxiērén大多數dàduōshù目前mùqiánháizàiyǒudequè已經yǐjīng長眠chángmiánle  後來Hòuláixiàng雅各Yǎgè顯現xiǎnxiàn+然後ránhòuyòuxiàng所有suǒyǒu使徒shǐtú顯現xiǎnxiàn+  最後Zuìhòuháixiàng這個zhège如同rútóng早產zǎochǎn嬰兒yīngʼér一樣yíyàngderén顯現xiǎnxiàn+  zài使徒shǐtúzhōngshìzuì微不足道wēibùzúdàode根本gēnběn不配búpèichēngwéi使徒shǐtú因為yīnwèi曾經céngjīng迫害pòhài上帝Shàngdìde會眾huìzhòng+ 10  Píngzhe上帝Shàngdìde分外fènwài恩典ēndiǎncái成為chéngwéi今天jīntiāndegěide分外fènwài恩典ēndiǎn沒有méiyǒu白費báifèi因為yīnwèi他們tāmen所有suǒyǒuréngèng努力nǔlì工作gōngzuò其實Qíshí努力nǔlì工作gōngzuòdeshìérshì上帝Shàngdìtóngzàide分外fènwài恩典ēndiǎn 11  Shì也好yěhǎoshì他們tāmen也好yěhǎo我們wǒmendōushì這樣zhèyàngchuánde你們nǐmendōu這樣zhèyàngxìnle 12  既然Jìrán我們wǒmen傳講chuánjiǎng基督Jīdū已經yǐjīngér復生fùshēng+你們nǐmen怎麼zěnme竟然jìngrányǒurénshuō沒有méiyǒu死人sǐrén復活fùhuózhèhuíshìne 13  如果Rúguǒzhēnde沒有méiyǒu死人sǐrén復活fùhuózhèhuíshì基督Jīdūjiù沒有méiyǒu復活fùhuóle 14  如果Rúguǒ基督Jīdū沒有méiyǒu復活fùhuó我們wǒmen就是jiùshìbáichuánle你們nǐmenshìbáixìnle 15  我們Wǒmen顯然xiǎnránwèi上帝Shàngdìzuòle偽證wěizhèng+因為yīnwèi我們wǒmen作證zuòzhèngshuō上帝Shàngdì使shǐ基督Jīdū復活fùhuóle+如果Rúguǒ死人sǐrénzhēndehuì復活fùhuó上帝Shàngdìjiù沒有méiyǒu使shǐ基督Jīdū復活fùhuó 16  如果Rúguǒ死人sǐrénhuì復活fùhuó基督Jīdūjiù沒有méiyǒu復活fùhuó 17  如果Rúguǒ基督Jīdū沒有méiyǒu復活fùhuó你們nǐmende信仰xìnyǎng*jiùháo益處yìchù你們nǐmen還是háishizàizuìli+ 18  zài基督Jīdūli長眠chángmiánderénjiùzhēnde滅亡mièwángle+ 19  我們Wǒmenkàozhe基督Jīdū如果rúguǒ只有zhǐyǒu今生jīnshēng*de希望xīwàngjiù任何rènhéréndōu可憐kěliánle 20  可是Kěshì基督Jīdū已經yǐjīngér復生fùshēngzài長眠chángmiánderén當中dāngzhōngchénglezuìzǎode收成shōucheng*+ 21  死亡Sǐwáng既然jìrányīnrénérlái+死人sǐrén復活fùhuó自然zìrányīnrénérlái+ 22  因為Yīnwèi亞當Yàdāng現在xiànzài所有suǒyǒuréndōuhuì+因為yīnwèi基督Jīdū將來jiānglái所有suǒyǒuréndōuhuìhuó過來guòlái+ 23  不過Búguòměiréndōuhuì按照ànzhào適當shìdàngde次序cìxù復活fùhuó基督Jīdūshìzuìzǎode收成shōucheng+然後ránhòudāng基督Jīdūhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時候shíhou*lúndào那些nàxiē屬於shǔyúde+ 24  然後Ránhòudàole終結zhōngjié已經yǐjīng所有suǒyǒu執政zhízhèngde當權dāngquándeyǒu勢力shìlìdedōu消滅xiāomièlejiù王國wángguójiāogěide上帝Shàngdìde父親fùqīn+ 25  基督Jīdū一定yídìnghuìzuò君王jūnwáng直到zhídào上帝Shàngdì所有suǒyǒu敵人díréndōufàngzàidejiǎoxià+ 26  lián死亡sǐwángzhè最後zuìhòude敵人dírénhuìbèi消滅xiāomiè+ 27  聖經Shèngjīngshuō上帝Shàngdì使shǐ一切yíqièdōu順服shùnfúzàijiǎoxiàle+」。這裡Zhèlǐshuō一切yíqièdōu順服shùnfú+」,顯然xiǎnrán包括bāokuò使shǐ一切yíqièdōu順服shùnfú基督Jīdūde上帝Shàngdì+ 28  Dāng一切yíqièdōu順服shùnfú上帝Shàngdìde兒子érzishí兒子érzihuì順服shùnfúwèi使shǐ一切yíqièdōu順服shùnfú兒子érzide上帝Shàngdì+這樣Zhèyàngduì眾生zhòngshēngláishuō上帝Shàngdì就是jiùshì一切yíqiè+ 29  不然Bùrándehuà現在xiànzài為了wèile成為chéngwéi死人sǐrénér受浸shòujìnde將來jiānglái怎麼zěnmebànne+如果Rúguǒ死人sǐrén根本gēnběnhuì復活fùhuó他們tāmen現在xiànzài何必hébì為了wèile成為chéngwéi死人sǐrénér受浸shòujìnne 30  我們Wǒmenyòu何必hébì時刻shíkèmàozhe危險wēixiǎnne+ 31  弟兄們Dìxiongmen天天tiāntiāndōu面對miànduì死亡sǐwángZhèshì千真萬確qiānzhēn-wànquèdeshì正如zhèngrú確實quèshí可以kěyǐkàozhe我們wǒmendezhǔ基督Jīdū耶穌Yēsūyīn你們nǐmenér誇耀kuāyào一樣yíyàng 32  當日Dāngrìzài以弗所Yǐfúsuǒgēn野獸yěshòu搏鬥bódòu+如果rúguǒgēn其他qítārén沒有méiyǒu分別fēnbié*duìyǒu什麼shénme好處hǎochùne如果Rúguǒ死人sǐrénhuì復活fùhuó那麼nàme我們wǒmen只管zhǐguǎn吃吃喝喝chīchīhēhēba反正fǎnzhèng明天míngtiānjiùyàole+」。 33  不要Búyàobèi誤導wùdǎole*不良bùliángde友伴yǒubànhuì破壞pòhuài有益yǒuyìde習慣xíguàn*+ 34  你們Nǐmenyào清醒qīngxǐng過來guòláizuò正義zhèngyìdeshì不要búyào犯罪fànzuì你們Nǐmen有些yǒuxiērén根本gēnběn認識rènshi上帝Shàngdì這樣zhèyàngshuōshìyàoràng你們nǐmen感到gǎndào羞愧xiūkuì 35  Yǒurénhuìwèn:「死人Sǐrén怎樣zěnyàng復活fùhuóneHuìyǒu怎樣zěnyàngde身體shēntǐne+ 36  míng事理shìlǐderénade種子zhǒngzixiānjiùnéngshēng 37  再說Zàishuōzhǒngshì撒下sǎxiàzhǎngchénghòude形體xíngtǐérshì撒下sǎxià光禿guāngtūde穀粒gǔlì也許yěxǔshì小麥xiǎomài種子zhǒngzi也許yěxǔshìbiéde種子zhǒngzi 38  上帝Shàngdìsuí自己zìjǐde心意xīnyìgěi種子zhǒngzi形體xíngtǐràngyàngde種子zhǒngziyǒuyàngde形體xíngtǐ 39  形體Xíngtǐshì全都quándōu一樣yíyàngRényǒurénde形體xíngtǐshòuyǒushòude形體xíngtǐniǎoyǒuniǎode形體xíngtǐyǒude形體xíngtǐ 40  Yǒutiānshangde形體xíngtǐ+yǒushangde形體xíngtǐ+Tiānshang形體xíngtǐde榮耀róngyàoshìlèishang形體xíngtǐde榮耀róngyàoshìlìnglèi 41  太陽Tàiyángyǒu太陽tàiyángde榮耀róngyào月亮yuèliangyǒu月亮yuèliangde榮耀róngyào+星辰xīngchényǒu星辰xīngchénde榮耀róngyào事實Shìshíshangzhèxīngde榮耀róngyàoxīngde榮耀róngyào相同xiāngtóng 42  死人Sǐrén復活fùhuóshì這樣zhèyàng撒下Sǎxiàdeshìnéng朽壞xiǔhuàide身體shēntǐ復活fùhuódeshìnéng朽壞xiǔhuàide身體shēntǐ+ 43  撒下sǎxiàdeshì沒有méiyǒu尊榮zūnróngde復活fùhuódeshìyǒu榮耀róngyàode+撒下sǎxiàdeshì軟弱ruǎnruòde復活fùhuódeshìyǒu力量lìliàngde+ 44  撒下sǎxiàdeshì血肉xuèròude身體shēntǐ復活fùhuódeshìlíngde身體shēntǐYǒu血肉xuèròude身體shēntǐjiùyǒulíngde身體shēntǐ 45  聖經Shèngjīngshangxiězhe:「rén亞當Yàdāngjiùchéngle活人huórén*+。」末後Mòhòude亞當Yàdāngchénglerén生命shēngmìngde靈體língtǐ+ 46  最初Zuìchūdeshìlíngde身體shēntǐérshì血肉xuèròude身體shēntǐ後來hòuláidecáishìlíngde身體shēntǐ 47  rénshì出於chūyúdeyòng塵土chéntǔ造成zàochéng+èrrénshì出於chūyútiānde+ 48  Yòng塵土chéntǔzàode那個nàgerén怎樣zěnyàng其他qítāyòng塵土chéntǔzàoderénjiù怎樣zěnyàngtiānshangdewèi怎樣zěnyàng其他qítādàotiānshangdejiù怎樣zěnyàng+ 49  現在Xiànzài我們wǒmende形象xíngxiànggēnyòng塵土chéntǔzàode那個nàgerén一樣yíyàng+將來jiānglái我們wǒmende形象xíngxiànghuìgēntiānshangdewèi一樣yíyàng+ 50  弟兄們Dìxiongmen告訴gàosu你們nǐmen血肉之軀xuèròuzhīqū無法wúfǎ承受chéngshòu上帝Shàngdìde王國Wángguónéng朽壞xiǔhuàide身體shēntǐ無法wúfǎ承受chéngshòunéng朽壞xiǔhuàide生命shēngmìng 51  現在Xiànzài告訴gàosu你們nǐmen神聖shénshèng祕密mìmì我們wǒmenshì人人rénréndōuhuì長眠chángmiándàn人人rénréndōuhuì改變gǎibiàn+ 52  Zhèjiànshìhuì發生fāshēngzài一剎那yíchànà眨眼zhǎyǎnjiān最後zuìhòude號筒hàotǒngchuīxiǎngde時候shíhou號筒Hàotǒngxiǎng+死人sǐrénjiùhuì復活fùhuóchéngnéng朽壞xiǔhuàide我們wǒmendōuhuì改變gǎibiàn 53  Zhènéng朽壞xiǔhuàidehuìbiànchéngnéng朽壞xiǔhuàide+zhènéngdehuìbiànchéngnéngde+ 54  Dàozhènéng朽壞xiǔhuàidebiànchéngnéng朽壞xiǔhuàidezhènéngdebiànchéngnéngde聖經Shèngjīngdehuàjiùhuì應驗yìngyàn:「死亡Sǐwáng永遠yǒngyuǎnbèi吞滅tūnmièle+。」 55  「死亡Sǐwángade勝利shènglìzài哪裡nǎlǐ死亡Sǐwángadezài哪裡nǎlǐ+ 56  使Shǐrén死亡sǐwángde就是jiùshìzuì+使shǐzuìyǒu力量lìliàngde就是jiùshì摩西Móxī法典fǎdiǎn+ 57  可是Kěshì感謝gǎnxiè上帝Shàngdì通過tōngguò我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū基督Jīdū勝利shènglìgěi我們wǒmenle+ 58  所以Suǒyǐ親愛qīnʼàide弟兄dìxiong你們nǐmenyào堅定不移jiāndìng-bùyí+zǒngyàoduōzuò*zhǔde工作gōngzuò+因為yīnwèi知道zhīdào你們nǐmende辛勞xīnláozàizhǔ那裡nàlǐshì白費báifèide+

腳注

彼得Bǐdédelìng名字míngzi
Yòu信心xìnxīn」。
Yòu目前mùqiánde生命shēngmìng」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「Zuìzǎode收成shōucheng」。
Yòu基督Jīdū臨在línzài期間qījiān」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「帕露西阿Pàlùxīʼā」。
zuòcóngrénde觀點guāndiǎnláikàn」。
zuò不要búyàole」。
Yòu敗壞bàihuài良好liánghǎode品行pǐnxíng」。
Rén希臘Xīlàyǔ普緒克pǔxùkèJiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」。
Yòuyào時刻shíkè忙於mángyú」。

注釋

多媒體資料