Izai 58:1-14

  • Bon fason ek move fason pour bann dimoun zennen (1-12)

  • Zot devret kontan pour fer Saba (13, 14)

58  “Kriy byen for, kriy avek tou ou kouraz! Kriye parey en tronpet.* Fer mon pep konn bann move keksoz ki zot in fer,Fer desandans* Zakob konn zot bann pese.  2  Zot rod mwan tou le zourE zot dir ki zot anvi konn mon bann fason fer,Konmsi zot en nasyon ki’n fer bann bon keksoz*E ki pa’n aret obei bann lalwa zot Bondye. Zot demann mwan pour ziz dan en fason ki zis,Konmsi zot anvi vin pros avek Bondye:  3  ‘Akoz ou pa vwar ler nou zennen?* Akoz ou pa remarke ler nou fer nou lekor soufer?’ Parski zour ki zot zennen, zot rod zot prop lentere*E zot fer soufer zot bann travayer.  4  Ler zot zennen, zot dispit e lagerE zot tir bann gro koudpwen. Zot pa kapab zennen parey zot pe fer ozordi e ekspekte ki mon tann zot lavwa dan lesyel.  5  Eski koumsanmenm ki mon ti demann zot pour zennen,Konmsi sa i en zour pour en dimoun fer son lekor soufer,Pour li bes son latet anba parey fatak,Pour li alonz lo latwal goni* e dan lasann? Eski sanmenm sa ki zot apel zennen e en zour ki fer Zeova kontan?  6  Non, la ki mannyer mon ti demann zot pour zennen: Zot devret tir bann lasenn ki’n ganny mete pour fer ditor,Delarg bann lakord ki anmar sa bar dibwa,*Les bann dimoun ki pe soufer aleE kas tou bann bar dibwa an de.  7  Ou devret partaz ou dipen avek bann dimoun ki lafen,Fer bann dimoun ki pov ek bann dimoun ki napa en landrwa reste vin kot ou. Ler ou vwar en dimoun ki napa lenz, ou devret donn li en lenz pour li meteE ou pa devret vir ou ledo avek ou fanmir.  8  Alor ou lalimyer pou klere parey soley dan granmatenE ou pou rekipere byen vit. Ou ladrwatir pou al par devan ouE laglwar Zeova pou protez ou par deryer.  9  Apre, ou pou kriy Zeova e i pou reponn ou. Ou pou demann li led e i pou dir, ‘La mon la!’ Si ou tir sa bar dibwa parmi zotE ou aret montre ledwa e aret dir sa ki mal, 10  Si ou donn bann dimoun ki lafen en keksoz ki ou kontanE si ou donn bann dimoun ki pe soufer tou sa ki zot bezwen,Ou lalimyer pou klere menm dan fernwanrE ou fernwanr pou parey soley midi. 11  Zeova pou toultan gid ouE i pou donn ou tou sa ki ou bezwen menm si ou dan en landrwa sek. I pou fer ou bann lezo vin pli forE ou pou vin parey en zarden ki ganny byen aroze,Parey en sours delo ki toultan annan delo. 12  Zot pou rekonstri bann landrwa ki’n ganny detrir depi lontan pour ouE ou pou aranz bann fondasyon ki’n la pour plizyer zenerasyon. Zot pou apel ou sa dimoun ki aranz bann miray ki’n kase,*Sa dimoun ki aranz bann semen pour dimoun kapab reste dan sa bann landrwa. 13  Si ou pa* rod ou prop lentere* lo mon zour sen zis akoz i SabaE ou dir ki Saba i en zour ki fer ou vreman kontan, en zour sen pour Zeova, en zour ki devret ganny glorifyeE ou glorifye li dan plas rod ou prop lentere e ou pa dir bann keksoz ki pa fer sans, 14  Ou pou vreman kontan akoz ZeovaE mon pou fer ou mars lo bann landrwa o lo later. Mon pou fer ou manz* bann keksoz ki ou pou gannyen dan leritaz Zakob ou zanset,Parski Zeova ki’n dir sa.”

Bann not

Oubyen “korn.”
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “bann keksoz ki drwat.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “zot fer sa ki zot anvi.”
Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “zoug.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “trou.”
Literalman, “vir ou lipye e ou pa.”
Oubyen “sa ki ou kontan.”
Oubyen “kontan.”