Psonm 119:1-176

  • Apresyasyon pour parol Bondye

    • ‘Ki mannyer bann zenn i kapab kontinyen fer sa ki byen?’ (9)

    • “Mon pran plezir dan ou bann rapel” (24)

    • “Ou parol i donn mwan lespwar” (74,81,114)

    • “Mon vreman kontan ou lalwa!” (97)

    • “Plis bon zizman ki tou mon bann ansenyan” (99)

    • “Ou parol i en lalanp pour mon lipye” (105)

    • “Tou ou parol i laverite” (160)

    • Bann ki kontan lalwa Bondye pou anpe (165)

א [Aleph] 119  Bann ki zot fason viv i san repros*E ki obei lalwa Zeova pou ere.  2  Bann ki swiv son bann rapelE ki rod Bondye avek tou zot leker pou ere.  3  Zot pa fer sa ki malE zot fer sa ki i demande.*  4  Ou’n donn lordKi nou fer sir nou obei ou bann komannman.  5  Si selman mon ti kapab reste fidel*Pour swiv ou bann lareg!  6  Alor, mon pa pou onteLer mon egzamin tou ou komannman.  7  Mon pou loue ou avek tou mon leker,*Ler mon aprann ou bann lalwa ki zis.  8  Mon pou swiv ou bann lareg. Pa zanmen abandonn mwan konpletman. ב [Beth]  9  Ki mannyer en zenn i kapab kontinyen fer sa ki byen?* Par veye ki i viv son lavi dapre ou parol. 10  Mon rod ou avek tou mon leker. Pa les mwan abandonn ou bann komannman. 11  Mon gard* ou parol dan mon lekerPour ki mon pa fer pese kont ou. 12  O Zeova, ki ou ganny loue.Ansenny mwan ou bann lareg. 13  Mon koz loTou ou bann zizman.* 14  Mon vreman kontan ou bann rapelPlis ki tou lezot keksoz ki annan valer. 15  Mon pou medit lo* ou bann lordE reflesi lo ki mannyer ou oule mon viv.* 16  Mon pran plezir dan ou bann lalwa. Mon pa pou oubliy ou parol. ג [Gimel] 17  Demontre labonte anver ou serviter,Pour ki mon kapab viv e obei ou parol. 18  Ouver mon lizye pour ki mon vwar byenBann keksoz merveye ki dan ou lalwa. 19  Mon parey en etranze dan sa pei, Pa kasyet ou bann komannman avek mwan. 20  Mon vreman anviKonn byen ou bann zizman. 21  Ou koriz bann dimoun arogan,Bann ki’n ganny modi akoz zot pa obei ou bann komannman. 22  Fer dimoun aret mepriz e mank respe pour mwan,Parski mon’n swiv ou bann rapel. 23  Menm ler bann prens i asiz ansanm pour koz an mal lo mwan,Ou serviter i medit lo* ou bann lareg. 24  Mon pran plezir dan ou bann rapel,Zot menm ki donn mwan konsey. ד [Daleth] 25  Mon pe alonze dan lapousyer. Gard mwan vivan dapre ou parol. 26  Mon’n dir ou sa ki mon fer e ou’n reponn mwan.Ansenny mwan ou bann lareg. 27  Fer mwan konpran ki ou bann lord i vedirPour ki mon kapab medit lo* bann keksoz merveye ki ou’n fer. 28  Mon pa’n kapab dormi akoz sagrinasyon. Donn mwan plis lafors dapre ou parol. 29  Ed mwan pour ki mon pa vin en dimoun ki anbet lezotE fer mwan konn ou lalwa. 30  Mon’n swazir pour reste fidel avek ou. Mon konnen ki ou bann zizman i zis. 31  Mon atase avek ou bann rapel. O Zeova, pa fer mwan onte.* 32  Mon pou obei* ou bann komannman avek tou mon lekerParski ou fer plas pour zot dan mon leker.* ה [He] 33  O Zeova, ansenny mwan ki mannyer pour viv dapre ou bann laregE mon pou swiv zot ziska lafen. 34  Donn mwan lentelizans,Pour ki mon kapab obei ou lalwaE gard li avek tou mon leker. 35  Gid mwan pour mon konnen ki mannyer pour obei ou bann komannman,*Parski mon’n pran plezir dan zot. 36  Fer mon leker mazin ou bann rapelDan plas mazin bann profi egois. 37  Anpes mwan get sa ki napa valer.Gard mwan vivan lo ou semen. 38  Akonpli promes* ki ou’n fer avek ou serviter,Pour ki dimoun i annan en gran respe pour ou.* 39  Parski ou bann zizman i bon,Tir sa laont lo mwan akoz mon per. 40  Gete ki mannyer mon vreman anvi obei ou bann lord. Gard mwan vivan akoz ou ladrwatir. ו [Waw] 41  O Zeova, demontre ou lanmour fidel anver mwan,Sov mwan parey ou’n promet.* 42  Alor mon pou reponn sa enn ki pe provok mwan,Parski mon annan konfyans dan ou parol. 43  Ed mwan pour kontinyen dir laverite,Parski mon annan konfyans dan* ou zizman. 44  Mon pou toultan obei ou lalwa,Pour touzour e touzour. 45  Mon pou mars dan en landrwa ki an sekirite,*Parski mon rod ou bann lord. 46  Mon pou koz lo ou bann rapel devan bann lerwaE mon pa pou onte. 47  Mon pran plezir dan ou bann komannman,Wi, mon kontan zot. 48  Mon pou lev mon lanmen anler ler mon priye akoz mon kontan ou bann komannmanE mon pou medit lo* ou bann lareg. ז [Zayin] 49  Rapel sa parol* ki ou ti dir ou serviter,Ki donn mwan lespwar.* 50  Sa i rekonfort mwan dan mon soufrans,Parski ou parol in gard mwan vivan. 51  Bann ki arogan i monk mwan,Me mon pa aret obei ou lalwa. 52  O Zeova, mon rapel ou bann zizman dan letan lontanE zot rekonfort mwan. 53  Mon’n pran en gran lakoler akoz bann move dimounKi’n rezet ou lalwa. 54  Ou bann lareg i parey bann sanson pour mwanPartou kot mon reste.* 55  O Zeova, pandan lannwit mon mazin ou non,Pour ki mon kapab obei ou lalwa. 56  Sa i mon labitidParski mon’n obei ou bann lord. ח [Heth] 57  Zeova i mon par.Mon’n promet pour obei ou parol. 58  Mon sipliy ou avek tou mon leker.Demontre labonte anver mwan parey ou’n promet.* 59  Mon’n egzamin mon fason viv,Pour ki mon retournen e swiv ou bann rapel. 60  Mon depese e mon pa tardePour obei ou bann komannman. 61  Mon antoure avek lakord bann move dimoun,Me mon pa oubliy ou lalwa. 62  Mon leve minwi pour dir ou mersiPour ou bann zizman ki zis. 63  Tou bann ki annan en gran respe pour ouE ki obei ou lord, i mon zanmi. 64  O Zeova, ou lanmour fidel i ranpli later.Ansenny mwan ou bann lareg. ט [Teth] 65  Ou’n beni ou serviter,O Zeova, parey ou’n promet. 66  Donn mwan konnesans ek bon zizman,Parski mon annan konfyans dan ou bann komannman. 67  Avan mon ti fer sa ki mal* e mon ti soufer,Me aprezan mon obei ou parol. 68  Ou bon e sa ki ou fer i bon. Ansenny mwan ou bann lareg. 69  Bann dimoun arogan i sali mon repitasyon avek mansonz,Me mon obei ou bann lord avek tou mon leker. 70  Zot leker pa santi nanryen,*Me mwan, mon pran plezir dan ou lalwa. 71  I bon ki mon’n soufer,Akoz sa in fer mwan aprann ou bann lareg. 72  Lalwa ki ou’n donnen i bon pour mwan,Pli bon ki mil pyes larzan ek lor. י [Yod] 73  Ou lanmen ti fer mwan e form mwan. Donn mwan lentelizansPour ki mon kapab konn ou bann komannman. 74  Bann ki annan en gran respe pour ou i vwar mwan e zot dan lazwa,Parski ou parol i donn mwan lespwar.* 75  O Zeova, mon konnen ki ou bann zizman i zisE ki ou’n disiplin mwan* akoz ou fidelite. 76  Silvouple, ki ou lanmour fidel i rekonfort mwan,Parey ou ti promet* ou serviter. 77  Pran pitye pour mwan pour ki mon kontinyen viv,Parski mon pran plezir dan ou lalwa. 78  Ki bann ki arogan i onte,Parski zot in fer mwan ditor san okenn rezon.* Me mwan mon pou medit lo* ou bann lord. 79  Ki bann ki annan en gran respe pour ou i retourn kot mwan,Bann ki konn ou bann rapel. 80  Ki mon swiv ou bann lareg avek tou mon leker,*Pour ki mon pa onte. כ [Kaph] 81  Mon vreman anvi ki ou sov mwan,Parski ou parol i donn mwan lespwar.* 82  Mon lizye i fatige esper ou promesE mon demande: “Kan ou pou rekonfort mwan?” 83  Parski mon parey en boutey lapo ki’n sek dan lafimen,Me mon pa oubliy ou bann lareg. 84  Konbyen letan ou serviter i bezwen espere? Kan ki ou pou anmenn zizman lo bann ki pe persekit mwan? 85  Bann ki arogan e ki kas ou lalwaI fouy bann trou pour mwan. 86  Mon annan konfyans dan tou ou bann komannman. Dimoun i persekit mwan san okenn rezon, silvouple ed mwan! 87  Zot ti pros pour detri mwan lo later,Me mon pa’n rezet ou bann lord. 88  Gard mwan vivan akoz ou lanmour fidel,Pour ki mon kapab kontinyen swiv ou bann rapel. ל [Lamed] 89  O Zeova, ou parolPou toultan reste dan lesyel. 90  Ou fidel pour zenerasyon apre zenerasyon. Ou’n byen etabli later pour ki i kontinyen reste dan son plas. 91  Zot* ankor la ziska ozordi akoz ou bann lalwa,*Parski zot tou zot la pour servi ou. 92  Si mon pa ti pran plezir dan ou lalwa,Mon ti pou’n fini mor akoz mon soufrans. 93  Mon pa pou zanmen oubliy ou bann lord,Parski ou gard mwan vivan akoz zot. 94  Mon pour ou, sov mwan,Parski mon’n rod ou bann lord. 95  Bann move dimoun i anvi detri mwan,Me mon egzamin ou bann rapel. 96  Mon’n vwar ki bann keksoz parfe i annan en limit,Me ou komannman napa en limit.* מ [Mem] 97  Mon vreman kontan ou lalwa! Mon medit lo la* tou dilon lazournen. 98  Ou komannman i fer mwan vin pli saz ki mon bann lennmi,Parski i gid mwan pour touzour. 99  Mon annan plis bon zizman ki tou mon bann ansenyan,Parski mon medit lo* ou bann rapel. 100  Mon montre ki mon annan plis lentelizans ki bann dimoun aze,Parski mon obei ou bann lord. 101  Mon pa oule mars lo okenn move semen,Pour ki mon kapab obei ou parol. 102  Mon pa vir ledo avek ou bann zizman,Parski ou’n ansenny mwan. 103  Ou parol i dou lo mon pale,Pli dou ki dimyel dan mon labous! 104  Ou bann lord i ed mwan fer bann bon desizyon. Sanmenm sa mon ay tou move semen. נ [Nun] 105  Ou parol i en lalanp pour mon lipyeE en lalimyer pour mon semen. 106  Mon’n fer en serman e mon pou gard mon parol,Pour obei ou bann zizman ki zis. 107  Mon’n soufer en kantite, O Zeova, gard mwan vivan parey ou’n promet.* 108  O Zeova, silvouple pran plezir ler mon loue ou volonterman*E ansenny mwan ou bann zizman. 109  Mon lavi i toultan an danze,*Me mon pa’n oubliy ou lalwa. 110  Bann move dimoun in met en latrap pour mwan,Me mon pa’n rezet ou bann lord. 111  Mon fer ou bann rapel vin pour mwan pour touzour,*Parski zot fer mon leker kontan. 112  Mon determinen* pour obei ou bann laregTou dilon mon lavi ziska lafen. ס [Samekh] 113  Mon ay bann ki pa fer keksoz avek tou zot leker,*Me mon kontan ou lalwa. 114  Ou mon landrwa kasyet e mon boukliye,Parski ou parol i donn mwan lespwar.* 115  Reste lwen avek mwan, zot ki fer sa ki mal,Pour ki mon obei bann komannman mon Bondye. 116  Soutenir mwan parey ou’n promet,*Pour ki mon kontinyen viv.Mon annan lespwar dan ou, pa dezapwent mwan.* 117  Soutenir mwan pour ki mon ganny sove.Alor mon pou toultan konsantre lo ou bann lareg. 118  Ou rezet tou bann ki vir ledo avek ou bann lareg,Parski zot koz manti e anbet lezot. 119  Ou detri tou bann move dimoun lo later parey salte.* Sanmenm sa ki mon kontan ou bann rapel. 120  Mon lekor* i tranble akoz mon per ou.Mon annan en gran respe pour ou bann zizman. ע [Ayin] 121  Mon’n fer sa ki zis e byen. Pa abandonn mwan dan lanmen mon bann lennmi! 122  Fer tou keksoz al byen pour ou serviter.Ki bann dimoun arogan pa fer mwan soufer. 123  Mon lizye i fatige akoz mon pe esper ou pour sov mwanE pour vwar ou promes* ganny akonpli. 124  Demontre ou lanmour fidel anver ou serviterE ansenny mwan ou bann lareg. 125  Mon ou serviter, donn mwan lentelizans,Pour ki mon kapab konn ou bann rapel. 126  Letan in arive pour Zeova pran aksyon,Parski zot in kas ou lalwa. 127  Sanmenm sa mon kontan ou bann komannmanPlis ki lor, menm plis ki bon lor.* 128  Alor mon konsider ki tou ou lansennyman* i byen,*Mon ay tou move semen. פ [Pe] 129  Ou bann rapel i merveye, Sanmenm sa ki mon obei zot. 130  Ler ou ansenny ou parol, sa i donn lalimyerE lentelizans bann ki napa leksperyans. 131  Mon ouver mon labous gran e mon pran en gran respirasyon,*Parski mon vreman anvi obei ou bann komannman. 132  Get mwan e demontre labonte anver mwan,Parey ou’n toultan fer* pour bann ki kontan ou non. 133  Atraver ou parol, gid mon lepa.*Pa les okenn move keksoz domin mwan. 134  Delivre mwan dan lanmen bann ki fer mwan souferE mon pou obei ou bann lord. 135  Beni* ou serviterE ansenny mwan ou bann lareg. 136  Larm i koule dan mon lizyeAkoz dimoun pa obei ou lalwa. צ [Tsade] 137  O Zeova, ou fer sa ki byenE ou bann zizman i zis. 138  Ou bann rapel i byen*E mon annan konfyans dan zot. 139  Mon devouman i brile dan mwan parey dife,Parski mon bann lennmi in oubliy ou bann parol. 140  Ou parol i pir*E ou serviter i kontan li. 141  Dimoun i mepriz mwan e pour zot mon pa enportan.Pourtan, mon pa’n oubliy ou bann lord. 142  Ou ladrwatir i eternelE ou lalwa i laverite. 143  Menm si mon pas dan maler ek difikilte,Mon pran plezir dan ou bann komannman. 144  Ou bann rapel i toultan byen.* Donn mwan lentelizans pour ki mon kontinyen viv. ק [Qoph] 145  Mon priy ou avek tou mon leker. Reponn mwan, O Zeova. Mon pou obei ou bann lareg. 146  Mon priy ou, sov mwan! Mon pou swiv ou bann rapel. 147  Mon’n leve avan lizour i fer pour demann ou led,Parski ou parol i donn mwan lespwar.* 148  Mon lizye i ouver dan milye lannwit,Pour ki mon kapab medit lo* ou parol. 149  Akoz ou lanmour fidel, ekout mwan, O Zeova, akoz ou lazistis gard mwan vivan. 150  Dimoun ki fer bann keksoz ki fer onte i vin kot mwan,Zot lwen avek ou lalwa. 151  O Zeova, ou pros avek mwanE tou ou bann komannman i laverite. 152  Depi lontan mon konn ou bann rapel,Zot pou dire pour touzour. ר [Resh] 153  Get mon soufrans e delivre mwan,Parski mon pa’n oubliy ou lalwa. 154  Defann mwan e delivre mwan,Gard mwan vivan parey ou’n promet.* 155  Bann move dimoun pa pou ganny sove,Parski zot pa’n rod ou bann lareg. 156  O Zeova, ou annan en kantite konpasyon. Gard mwan vivan akoz ou lazistis. 157  Mon bann lennmi e bann ki persekit mwan i en kantite,Me mon pa’n aret swiv ou bann rapel. 158  Mon annan en degou pour bann tretParski zot pa obei ou parol. 159  Gete ki mannyer mon kontan ou bann lord! O Zeova, gard mwan vivan akoz ou lanmour fidel. 160  Tou ou parol i laveriteE tou ou bann lalwa* i byen* e i dire pour touzour. ש [Sin] oubyen [Shin] 161  Bann prens i persekit mwan san okenn rezon,Me mon* annan en gran respe pour ou parol. 162  Mon dan lazwa akoz ou parolParey en dimoun ki’n trouv en trezor.* 163  Mon ay mansonz, mon deteste liMon kontan ou lalwa. 164  Set fwa par zour mon loue ouAkoz ou bann zizman i zis.* 165  Bann ki kontan ou lalwa pou vreman anpe.*Napa nanryen ki kapab fer zot tonbe.* 166  O Zeova, mon annan lespwar ki ou pou sov mwanE mon obei ou bann komannman. 167  Mon swiv ou bann rapelE mon vreman kontan zot. 168  Mon obei ou bann lord ek rapel,Parski ou konn tou sa ki mon fer. ת [Taw] 169  O Zeova, ekout mwan ler mon demann ou led. Dapre ou parol, ed mwan konpran. 170  Ekout mon siplikasyon. Sov mwan parey ou’n promet.* 171  Ki mon labous i toultan loue ou,Parski ou ansenny mwan ou bann lareg. 172  Ki mon labous i sant ou parol,Parski tou ou bann komannman i byen.* 173  Ki ou lanmen i pare pour ed mwan,Parski mon’n swazir pour obei ou bann lord. 174  O Zeova, mon vreman anvi ki ou sov mwanE mon pran plezir dan ou lalwa. 175  Gard mwan vivan pour ki mon loue ou.Ki ou bann zizman i ed mwan. 176  Mon parey en mouton perdi. Rod ou serviter,Parski mon pa’n oubliy ou bann komannman.

Bann not

Oubyen “ki fidel.”
Oubyen “Zot mars dan son semen.”
Literalman, “Ki mon semen i byen ganny etabli.”
Oubyen “leker drwat.”
Oubyen “viv en lavi ki pir.”
Oubyen “kontan.”
Oubyen “desizyon.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “lo ou bann santye.”
Oubyen “i etidye.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “pa dezapwent mwan.”
Oubyen “taye pour obei.”
Oubyen posibleman, “ou fer mon leker annan konfyans.”
Oubyen “Fer mwan mars lo semen ou bann komannman.”
Oubyen “parol.”
Oubyen posibleman, “Ki ou’n fer avek bann ki annan en gran respe pour ou.”
Oubyen “dapre ou parol.”
Oubyen “mon pe esper.”
Oubyen “en gran landrwa.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “promes.”
Oubyen “Ki ou’n fer mwan espere.”
Oubyen “Dan sa lakaz kot mon reste konman en etranze.”
Oubyen “dapre ou parol.”
Oubyen “mon ti fer pese san fer par ekspre.”
Literalman, “ensansib parey lagres.”
Oubyen “mon esper ou parol.”
Oubyen “ou’n fer mwan soufer.”
Oubyen “Dapre parol ki ou’n dir.”
Oubyen posibleman, “ler zot in koz manti.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “avek en leker fidel.”
Oubyen “mon esper ou parol.”
Oubyen “zizman.”
Setadir, “son kreasyon.”
Literalman, “i vreman gran.”
Oubyen “etidye li.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “dapre ou parol.”
Literalman, “dan lofrann volonter sorti dan mon labous.”
Oubyen “i toultan dan mon lanmen.”
Oubyen “vin mon leritaz eternel.”
Literalman, “ouver ou leker.”
Oubyen “dimoun ki son leker i divize”
Oubyen “mon esper ou parol. ”
Oubyen “dapre ou parol.”
Oubyen “pa fer mwan onte.”
Oubyen “parey salte dan bann metal ki napa valer.”
Literalman, “laser.”
Oubyen “parol.”
Oubyen “lor rafinen.”
Oubyen “lord.”
Oubyen “drwat.”
Literalman, “respir byen for.”
Literalman, “Dapre ou zizman.”
Oubyen “fer mon lipye ferm.”
Oubyen “fer en sourir avek.” Literalman, “Fer ou figir briye lo.”
Oubyen “drwat.”
Oubyen “konpletman rafinen.”
Oubyen “drwat.”
Oubyen “mon esper ou parol.”
Oubyen “etidye.”
Oubyen “dapre ou parol.”
Oubyen “zizman, desizyon.”
Oubyen “drwat.”
Oubyen “mon leker i.”
Oubyen “depouy lager.”
Oubyen “drwat.”
Oubyen “pou annan lape annabondans.”
Oubyen “Pour zot, napa okenn lobstak.”
Oubyen “dapre ou parol.”
Oubyen “drwat.”