Přejít k článku

Překlady Bible

Zásady překládání Bible

Pět zásad, kterými se řídil vznik Překladu nového světa.

Bible – proč jich je tolik?

Přečtěte si, z jakých důvodů vznikají stále nové překlady Bible.

Je Překlad nového světa přesný?

V čem se Překlad nového světa liší od mnoha jiných překladů Bible?

Boží jméno je doloženo starověkým rukopisem

Podívejte se na důkaz, že Boží jméno patří do „Nového zákona“.

Výsada překládat „Boží posvátná prohlášení“ (Římanům 3:2)

Svědkové Jehovovi v minulém století používali řadu překladů Bible. Proč se rozhodli vytvořit vlastní překlad do moderní angličtiny?

Syrská Pešita – Možnost nahlédnout do světa raných překladů Bible

Tento starověký překlad je důkazem, že některé dnešní Bible obsahují verše, které v původním textu nebyly.

Bedellova Bible – krůček k lepšímu pochopení Svatého Písma

Tři sta let měl tento překlad výjimečné postavení.

Objevil se ztracený překlad Bible

Podívejte se na napínavý příběh o jednom významném překladu Bible, který byl víc než 200 let ztracený.

Elias Hutter a jeho jedinečné hebrejské Bible

Elias Hutter, učenec z 16. století, vydal dvě Bible v hebrejštině. V čem byly výjimečné?

Poklad skrytý po staletí

Přečtěte si, jak byl objeven nejstarší dochovaný překlad Bible do gruzínštiny.

Boží Slovo ve středověkém Španělsku

Co měli žáci, kteří opisovali biblické texty na kousky břidlice, společného s lidmi, kteří Bible pašovali?

Bible v gruzínštině

Staré gruzínské rukopisy Bible se datují do poloviny pátého století n. l. nebo ještě dříve.

Estonsko chválí nový překlad Bible

Svaté Písmo – Překlad nového světa v estonštině byl nominován na cenu Estonský jazykový počin roku 2014.

Boží jméno ve svahilských Biblích

Přečtěte si, jak se Boží jméno Jehova dostalo do svahilských Biblí.