Žalmy 116:1–19
116 Miluji Jehovu,protože slyší* můj hlas, mé naléhavé prosby o pomoc.+
2 Naklání se ke mně a poslouchá,*+budu k němu volat, dokud budu žít.*
3 Omotaly mě provazy smrti,svíral mě hrob.*+
Dolehla na mě tíseň a zármutek.+
4 Ale vzýval jsem Jehovovo jméno:+
„Jehovo, vysvoboď mě!“
5 Jehova je soucitný* a spravedlivý,+náš Bůh je milosrdný.+
6 Jehova střeží nezkušené.+
Dostal jsem se na dno a on mě zachránil.
7 Ať si má duše* znovu odpočine,vždyť Jehova se ke mně zachoval laskavě.
8 Vysvobodil jsi mě ze smrti,mé oči ze slz, mé nohy z klopýtání.+
9 Budu chodit před Jehovou v zemi živých.
10 Věřil jsem, a proto jsem mluvil,+i když jsem byl velmi ztrápený.
11 V panice jsem řekl:
„Všichni lidé jsou lháři.“+
12 Čím Jehovovi oplatímvšechno dobré, co pro mě udělal?
13 Vezmu pohár záchrany*a budu vzývat Jehovovo jméno.
14 To, co jsem Jehovovi slavnostně slíbil,splním před vším jeho lidem.+
15 V Jehovových očích je smrt jeho věrnýchvelkou ztrátou.*+
16 Jehovo, prosím,vždyť jsem tvůj sluha,tvůj sluha, syn tvé otrokyně.
Ty jsi mě osvobodil z pout.+
17 Přinesu ti oběť díkůvzdání.+
Budu vzývat Jehovovo jméno.
18 To, co jsem Jehovovi slavnostně slíbil,+splním před vším jeho lidem,+
19 na nádvořích Jehovova domu,+v tvém středu, Jeruzaléme.
Chvalte Jah!*+
Poznámky
^ Nebo možná „miluji, protože Jehova slyší“.
^ Dosl. „naklání ke mně své ucho“.
^ Dosl. „po své dny“.
^ Dosl. „našly mě tísně šeolu“.
^ Nebo „milostivý“.
^ Viz Slovníček pojmů.
^ Nebo „velkolepé záchrany“.
^ Dosl. „drahocenná“.
^ Nebo: „Halelujah!“ „Jah“ je zkrácený tvar jména Jehova.