Bibler udgives på deres modersmål
Jehovas Vidner forærer Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter til enhver der ønsker at læse den.
Der er blevet udgivet milliarder af bibler og utallige oversættelser af forskellige bibelselskaber, men fattigdom og religiøs fordom har forhindret mange i at få en bibel på deres eget sprog. Derfor tilbyder Jehovas Vidner Ny Verden-Oversættelsen på mere end 115 sprog.
Her er nogle eksempler:
Rwanda: “Vi er meget fattige,” forklarer Silvestre og Venantie, der har fire børn, “så vi kunne ikke købe bibler til alle i familien. Men nu har vi alle vores eget eksemplar af Ny Verden-Oversættelsen på kinyarwanda, og vi læser sammen i Bibelen hver dag.”
En anglikansk præst i det land sagde: “Dette er en bibel jeg kan forstå. Den er meget bedre end alle de andre bibler jeg har læst. Jehovas Vidner er virkelig interesseret i mennesker!”
Den Demokratiske Republik Congo: Nogle kirker har nægtet at sælge bibler på lingala – et af de mest udbredte sprog i landet – til Jehovas Vidner.
Det kan derfor ikke undre nogen at siden Ny Verden-Oversættelsen blev udgivet på lingala, har Jehovas Vidner i Congo været travlt optaget af at bruge og udbrede denne bibel. Faktisk var der så stor begejstring for Ny Verden-Oversættelsen da den blev udgivet ved et af Jehovas Vidners stævner, at de politibetjente der var på stadionet, stillede sig op i køen for at få et eksemplar.
Fiji: På Fiji er bibler så dyre at mange Jehovas Vidner før i tiden brugte den engelske udgave af Ny Verden-Oversættelsen. I 2009 modtog de imidlertid Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter (Det Nye Testamente) på deres modersmål.
En mand var så imponeret over det klare sprog i Ny Verden-Oversættelsen på fiji at han bad om et eksemplar. Men de lokale Jehovas Vidner forklarede at han måtte vente mindst en måned på at den næste sending bibler kom til hans by. Da han ikke ville vente, gik han med til at mødes med et andet Jehovas Vidne over 35 kilometer væk der havde et eksemplar af Ny Verden-Oversættelsen han kunne få. Manden sagde: “Denne oversættelse er meget bedre end den vi plejer at bruge. Den er enkel og nem at forstå.”
Malawi: Efter at Davide begyndte at studere Bibelen med Jehovas Vidner, gik medlemmer af den lokale forening af baptister ind i hans hjem og hentede den bibel de havde givet ham. Derfor var udgivelsen af Ny Verden-Oversættelsen på chewa en drøm der gik i opfyldelse for Davide.
Da bibler er meget dyre i Malawi, havde Davide spekuleret over hvordan han nogen sinde kunne få en anden. Men da han fik et eksemplar af Ny Verden-Oversættelsen sagde han: “Nu har jeg fået en meget bedre bibel!”
Da den første del af Ny Verden-Oversættelsen på engelsk blev udgivet ved et stævne i New York for over 60 år siden, fik tilhørerne denne opfordring: “Læs den igennem ... Studér den ... Lad andre få den i hænde.” For at nå det mål har Jehovas Vidner udgivet mere end 175 millioner eksemplarer af Ny Verden-Oversættelsen. Derudover kan du læse Bibelen online på omkring 50 sprog.