مزمور ۳۰:۱-۱۲
-
عزاداری به شادی تبدیل میشود
-
«لطف یَهُوَه دائمی است» (۵)
-
سرودی برای افتتاح معبد. ترانهای از داوود.
۳۰ ای یَهُوَه، تو را جلال میدهم، چون مرا نجات دادی؛*تو نگذاشتی که دشمنانم به خاطر درد و رنجم شادی کنند.
۲ ای یَهُوَه خدای من، با فریاد از تو کمک خواستم و تو مرا شفا دادی.
۳ ای یَهُوَه، تو مرا* از قبر* بیرون کشیدی.
تو مرا زنده نگه داشتی و از فرو رفتن در گودال مرگ نجاتم دادی.
۴ ای کسانی که به یَهُوَه وفادارید، او را با خواندن سرود،* ستایش کنید؛نام مقدّس* او را ستایش کنید؛
۵ چون گرفتار شدن به خشم او فقط برای یک لحظه است،اما برخورداری از لطف او همهٔ عمر را در بر میگیرد.
ممکن است شبی با گریه بگذرد، ولی صبح فریاد شادی جای آن را میگیرد.
۶ وقتی راحت و آسوده بودم، گفتم:
«هرگز از پا در نمیآیم.»*
۷ ای یَهُوَه، وقتی مورد لطف تو قرار داشتم، مرا مثل کوه، قوی و محکم میکردی.
ولی وقتی از من رو برگرداندی، ترس و اضطراب به سراغم آمد.
۸ ای یَهُوَه، دائم به درگاهت دعا کردم؛ای یَهُوَه، همیشه به تو التماس میکردم که به من لطف کنی.
۹ مرگ* من برای تو چه نفعی دارد و اگر به گور* بروم چه سودی به تو میرسد؟
آیا خاک میتواند تو را ستایش کند، یا از وفاداری تو خبر دهد؟
۱۰ ای یَهُوَه، دعایم را بشنو و به من لطف کن.
ای یَهُوَه، یاور من باش.
۱۱ تو کاری کردی که به جای سوگواری، از شادی برقصم؛پَلاس را از تنم بیرون آوردی و لباس شادی تنم کردی،
۱۲ تا برای ستایش تو سرود بخوانم و ساکت نمانم.
ای یَهُوَه خدای من، تو را تا ابد ستایش میکنم.
پاورقیها
^ یا: «مرا از گودال بیرون کشیدی.»
^ یا: «جانم را.»
^ یا: «شیول.» رجوع به واژهنامه: «شیول.»
^ یا: «نواختن ساز.»
^ تحتاللفظی: «برای بزرگداشت قدّوسیت او.»
^ یا: «لغزش نمیخورم؛ تکان نمیخورم.»
^ تحتاللفظی: «خون.»
^ یا: «گودال.»