Genesis 6:1-22
6 Sang magdamo na ang mga tawo sa duta kag nag-anak sila sing mga babayi,
2 nakita sang mga anak sang matuod nga Dios*+ nga matahom ang mga anak nga babayi sang mga tawo. Gani ginpangasawa nila ang tanan nga ila nagustuhan.
3 Dayon nagsiling si Jehova: “Indi ko* pagkunsintihon ang tawo tubtob san-o,+ bangod unod lamang sia.* Gani ang iya kabuhi magalawig sing 120 ka tuig.”+
4 May mga Nefilim* sadto sa duta kag bisan pagkatapos sadto. Padayon nga naghulid sadto ang mga anak sang matuod nga Dios sa mga anak nga babayi sang mga tawo, kag nag-anak sila sing mga lalaki. Ini nga mga anak amo ang mga Nefilim nga gamhanan kag bantog nga mga lalaki sadto.
5 Nakita ni Jehova nga tuman gid ang kalautan sang tawo sa duta kag ang tagsa ka huyog sang iya hunahuna kag tagipusuon malain sa tanan nga tion.+
6 Nagkalisod si Jehova tungod sa tawo nga ginhimo niya sa duta, kag nasubuan gid* ang iya tagipusuon.+
7 Gani nagsiling si Jehova: “Papason ko sa duta ang mga tawo nga akon gintuga, pati ang mahagop nga mga sapat, ang nagakamang nga mga sapat, kag ang mga pispis, kay nagakalisod ako nga ginhimo ko sila.”
8 Apang nahamut-an ni Jehova si Noe.
9 Amo ini ang kasaysayan ni Noe.
Si Noe matarong nga tawo.+ Wala sia sing kasawayan sa tunga sang iya mga kadungan.* Si Noe naglakat upod ang matuod nga Dios.+
10 Sang ulihi, nangin amay si Noe sang tatlo ka anak nga lalaki nga si Sem, si Ham, kag si Jafet.+
11 Napuno ang duta sang kasingki, kag nangin malain ini sa panulok sang matuod nga Dios.
12 Gintan-aw sang Dios ang duta kag nakita niya nga malain ini.+ Ang tanan nga tawo* sa duta naghimo sing kalautan.+
13 Pagkatapos sini, nagsiling ang Dios kay Noe: “Nagdesisyon ako nga papason ang tanan nga tawo, bangod napuno ang duta sang kasingki tungod sa ila, gani laglagon ko sila pati ang duta.+
14 Maghimo ka sing arka* kag gamiton mo ang matagok nga kahoy.+ Maghimo ka sing mga kuarto sa arka kag kulapan mo ini sing alkitran+ sa sulod kag sa gua.
15 Amo ini ang imo himuon: Ang kalabaon sang arka 300 ka maniko,* ang kasangkaron 50 ka maniko, kag ang kataason 30 ka maniko.
16 Maghimo ka sing bintana agod magsanag* nga isa ka maniko halin sa atop sang arka. Maghimo ka sing puertahan sa kilid sang arka.+ Himuan mo ini sing naidalom, ikaduha, kag ikatlo nga panalgan.
17 “Magapadala ako sing baha+ sa duta agod laglagon ang tanan nga buhi nga tinuga* nga may ginhawa sang kabuhi* sa idalom sang langit. Mapatay ang tanan nga buhi nga tinuga sa duta.+
18 Apang magahimo ako sing katipan sa imo, kag magsulod ka sa arka, upod ang imo mga anak, ang imo asawa, kag ang mga asawa sang imo mga anak.+
19 Magpasulod ka sa arka sing tagduhaduha, lalaki kag babayi,+ sang tanan nga sahi sang buhi nga tinuga,+ agod maamligan sila nga buhi upod sa imo.
20 Pasudlon mo man sing tagduhaduha ang tagsa ka sahi sang pispis, ang tagsa ka sahi sang mahagop nga mga sapat, kag ang tagsa ka sahi sang nagakamang nga mga sapat sa duta, agod maamligan sila nga buhi upod sa imo.+
21 Magdala ka man sang tanan nga sahi sang kalan-on+ para sa inyo kag sa mga sapat.”
22 Kag ginhimo ni Noe ang tanan nga ginsugo sang Dios sa iya. Amo gid ini ang ginhimo niya.+
Footnote
^ Hebreo nga ekspresyon nga nagapatuhoy sa mga anghel nga mga anak sang Dios.
^ Sa literal, “sang akon espiritu.”
^ Ukon, “bangod nagapanghikot sia suno sa unod.”
^ Mahimo nagakahulugan, “Ang mga Manugpukan,” nga amo ang mga nagapukan sa iban. Tan-awa ang Glossary.
^ Ukon “nasakitan.”
^ Sa literal, “kaliwatan.”
^ Sa literal, “unod.”
^ Sa literal, “baul”; daku nga sakayan.
^ Ang isa ka maniko katumbas sang 44.5 ka sentimetro (17.5 ka pulgada). Tan-awa ang Apendise B14.
^ Sa literal, tsoʹhar; nga mahimo nagakahulugan sing atop ukon bintana.
^ Ukon “may espiritu sang kabuhi.”
^ Sa literal, “tanan nga unod.”