Job 9:1-35
9 Dayon nagsabat si Job:
2 “Nahibaluan ko nga matuod ina.
Apang paano mapamatud-an sang mamalatyon nga tawo nga husto sia sa atubangan sang Dios?+
3 Kon luyag sang tawo nga makigbais sa Iya,*+Indi niya masabat ang bisan isa lang sa 1,000 Niya ka pamangkot.
4 Maalam sia kag gamhanan.+
Sin-o ang makabato sa iya kag indi mahalitan?+
5 Ginahalin* niya ang mga bukid nga wala sing nakahibalo;Ginatiphag niya ini sa iya kaakig.
6 Ginatay-ug niya ang duta pagua sa duog sini,Agod mag-uyog ang mga haligi sini.+
7 Ginasugo niya ang adlaw nga indi magsilakKag ginatabunan niya ang silak sang mga bituon;+
8 Ginahumlad niya ang langit+Kag nagalakat sia sa mga balod sang dagat.+
9 Gintuga niya ang Ash,* Kesil,* kag Kima nga mga konstelasyon,*+Kag ang mga konstelasyon sang nabagatnan nga kalangitan;*
10 Nagahimo sia sing daku nga mga butang nga indi matungkad,+Kag sing makatilingala nga mga butang nga indi maisip.+
11 Nagaagi sia sa akon, apang indi ko sia makit-an;Nagalabay sia, apang indi ko sia makilal-an.
12 Sin-o ang makapugong sa iya kon may sabniton sia?
Sin-o ang makasiling sa iya, ‘Ano ang imo ginahimo?’+
13 Indi pagpunggan sang Dios ang iya kaakig;+Bisan ang mga manugbulig ni Rahab*+ magayaub sa iya.
14 Gani dapat gid ako maghalong sa pagpili sang mga tinagaKon magsabat ako sa iya!
15 Bisan pa husto ako, indi ako magsabat sa iya.+
Ang mahimo ko lang amo ang magpakiluoy sa akon hukom.*
16 Kon manawag ako sa iya, sabton niya ayhan ako?
Indi ako magpati nga pamatian niya ako,
17 Kay ginapaantos niya akoKag ginadugangan ang akon mga kasakit sa wala sing rason.+
18 Halos indi niya ako pagtugutan nga makaginhawa;Wala untat niya nga ginapaantos ako sing mapait nga mga butang.
19 Kon tuhoy sa gahom, ang Dios ang mas gamhanan;+Kag kon tuhoy sa katarungan, ang Dios nagasiling: ‘Sin-o bala ang makapapanabat sa akon?’*
20 Bisan pa husto ako, ang akon baba magapakamalaut sa akon;Bisan pa huptan ko ang akon integridad,* magasiling sia nga may sala* ako.
21 Bisan pa huptan ko ang akon integridad,* wala ako sing pagsalig sa akon kaugalingon;*Ginasikway* ko ang akon kabuhi.
22 Amo man ina gihapon. Amo nga nakasiling ako,‘Ginalaglag niya ang inosente* kag ang malauton.’
23 Kon ang isa ka tawo hinali lang nga mapatay sa mabaskog nga baha,Kadlawan niya ang kasubo sang mga tawo nga wala sing sala.
24 Ang duta gintugyan sa malauton;+Ginatabunan niya ang mga mata* sang mga hukom sa duta.
Kon indi sia, sin-o pa abi?
25 Ang akon kabuhi mas madasig pa sa manugdalagan;+Kag wala gid ako makaagom sing kalipay.
26 Madasig ini nga nagakaanod kaangay sang tabun-ak nga sakayan,Kaangay sang mga agila nga nagasurip sa ila dalagiton.
27 Kon magsiling ako, ‘Indi na ako magreklamo,Pasadyahon ko na ang akon nawong,’
28 Nahadlok gihapon ako bangod sang tanan ko nga kasakit,+Kag nahibaluan ko nga indi mo ako pagkabigon nga wala sing sala.
29 Hukman gihapon ako nga may sala.*
Gani, ngaa magpangabudlay pa ako sa wala sing pulos?+
30 Kon manghugas ako sa matinlo nga tubig,*Kag habunan ang akon kamot,+
31 Itum-oy mo gihapon ako sa lunangon nga buho,Agod bisan ang akon panapton mangil-ad sa akon.
32 Kay indi sia tawo kaangay sa akon nga masabat ko sia,Kag mag-atubangay kami sa korte.+
33 Kay wala sing tawo nga makadesisyon* para sa amon,Nga mangin hukom namon.*
34 Kon untatan niya ang paghanot sa akon,*Kag indi na ako pagpahadlukon,+
35 Dayon makahambal ako sa iya nga wala sing kahadlok,Kay wala ako nahadlok sa pagpakighambal sa iya.
Footnote
^ Ukon “nga dalhon Sia sa korte.”
^ Ukon “Ginakuha.”
^ Mahimo nga ang Great Bear nga konstelasyon (Ursa Major).
^ Sa literal, “ang nasulod nga mga hulot sang bagatnan.”
^ Mahimo nga ang Pleiades nga mga bituon sa Taurus nga konstelasyon.
^ Mahimo nga ang Orion nga konstelasyon.
^ Mahimo nga daku nga sapat sa dagat.
^ Ukon mahimo, “akon kaaway sa kasuguan.”
^ Sa literal, “makapatawag sa akon?”
^ Ukon “Bisan pa inosente ako.”
^ Sa literal, “nga balingag.”
^ Ukon “Bisan pa inosente ako.”
^ Ukon “indi ko kilala ang akon kalag.”
^ Ukon “Ginatamay; Ginapangindian.”
^ Ukon “ang nagahupot sang integridad.”
^ Sa literal, “nawong.”
^ Sa literal, “nga malaut.”
^ Sa literal, “tubig sang niebe.”
^ Ukon “wala sing manugpatunga.”
^ Sa literal, “magbutang sang iya kamot sa amon nga duha.”
^ Sa literal, “kuhaon niya ang iya bilugon sa akon.”