2 Korintus 6:1-18

  • Gusti Allah wis apikan banget, kuwi kudu mbok manfaatké (1, 2)

  • Pelayanané Paulus (3-13)

  • Aja bersatu karo wong-wong sing ora seiman (14-18)

6  Aku nyambut gawé bareng karo Gusti Allah.+ Merga Gusti Allah wis apikan banget karo kowé, aku njaluk marang kowé bèn kuwi mbok manfaatké tenanan.+  Dhèwèké ngomong, ”Pas wektuné Aku mberkahi, Aku ngrungokké kowé. Pas wektuné Aku nylametké, Aku nulungi kowé.”+ Saiki wektuné Gusti Allah mberkahi awaké dhéwé. Saiki wektuné Gusti Allah nylametké awaké dhéwé.  Ing keadaan apa waé, aku ora péngin nggawé salah marang wong liya bèn ora ana sing ngomong èlèk soal gawéan sing tak tindakké kanggo Gusti Allah.+  Tapi, ing keadaan apa waé, aku nduduhké nèk aku iki abdiné Gusti Allah:+ Aku sabar wektu ngalami kesusahan, kekurangan, lan keadaan sing angèl.+  Aku digebugi, dipenjara,+ dikroyok, nyambut gawé rekasa, kerep ora turu, lan kerep ora mangan.+  Uripku tetep suci lan tumindakku sesuai karo pengetahuan. Aku sabar,+ apikan,+ manut tuntunané roh suci, nduduhké katresnan sing tulus,*+  ngomong jujur, ngendelké kuwasané Gusti Allah,+ lan nyekel senjata-senjata ing tanganku tengen* lan kiwa* sing mbantu aku nindakké apa sing bener.+  Aku diajèni lan dirèmèhké, dièlèk-èlèk lan dialem. Aku dianggep dadi tukang ngapusi, padahal aku ngomongké apa sing bener.  Aku dianggep ora dikenal karo wong-wong, padahal aku dikenal karo Gusti Allah. Aku dianggep mèh mati,* padahal isih urip.+ Aku dianggep dadi wong sing wis dihukum, padahal ora mati.+ 10  Aku dianggep sedhih, padahal terus bahagia. Aku dianggep mlarat, padahal aku nggawé wong akèh dadi sugih. Aku dianggep ora nduwé apa-apa, padahal aku nduwé apa waé.+ 11  Sedulur-sedulur ing Korintus, aku wis ngomong terus terang karo kowé, lan aku wis mbukak atiku sak amba-ambané. 12  Aku ora mbatesi katresnanku marang kowé,+ ning kowé mbatesi katresnanmu marang aku. 13  Aku ngomong karo kowé kaya karo anakku dhéwé. Kowé ya kudu mbukak atimu sak amba-ambané.+ 14  Aja bersatu karo wong-wong sing ora seiman.+ Apa sing bener lan sing jahat* kuwi padha?+ Apa padhang lan peteng kuwi padha?+ 15  Apa Kristus lan Sétan*+ nduwé pikiran sing padha? Apa wong sing nduwé iman lan sing ora nduwé iman kuwi padha?+ 16  Apa ana brahala+ ing baité Gusti Allah? Awaké dhéwé iki baité Gusti Allah sing urip.+ Gusti Allah kandha, ”Aku bakal manggon ing antarané wong-wong kuwi+ lan Aku bakal bareng karo wong-wong kuwi. Aku bakal dadi Gusti Allahé wong-wong kuwi, lan wong-wong kuwi bakal dadi umat-Ku.”+ 17  ”Yéhuwah* kandha, ’Mula, kowé kudu metu lan misah saka wong-wong kuwi. Aja nyekel apa waé sing najis,+ lan Aku bakal nampa kowé.’”+ 18  ”Yéhuwah* sing Mahakuwasa kandha manèh, ’Aku bakal dadi Bapakmu,+ lan kowé bakal dadi anak-anak-Ku.’”*+

Katrangan Tambahan

Utawa ”ora munafik”.
Mungkin kanggo nyerang.
Mungkin kanggo nangkis.
Utawa ”dianggep pantes mati”.
Lit.: ”lan pelanggaran hukum”.
Lit.: ”Bélial”. Saka kata Ibrani sing artiné ”ora ana gunané”.
Deloken Lamp. A5.
Deloken Lamp. A5.
Lit.: ”anak-anak-Ku lanang lan wédok”.