Apokalipse 6:1-17

  • Korderu abri kes primeru 6 sélu (1-17)

    • Kel ki vense sta montadu na kabalu branku (1, 2)

    • Kel ki sta montadu na kabalu kor di lumi ta tra pas di téra (3, 4)

    • Kel ki sta montadu na kabalu prétu ta traze fómi (5, 6)

    • Kel ki sta montadu na kabalu diskoradu txoma Mórti (7, 8)

    • N odja kes ki matadu dibaxu di altar (9-11)

    • Un grandi tremor di téra (12-17)

6  N odja kantu Korderu abri un di kes 7 sélu i N obi un di kes kuatu kriatura bibu ta fla ku vós sima strubada:* “Ben!” 2  I N odja un kabalu branku. Kel ki staba montadu na el tinha un arku.* El dadu un koroa i el sai ta vense i pa konpleta se vitória. 3  Kantu el abri kel sugundu sélu, N obi kel sugundu kriatura bibu ta fla: “Ben!” 4  I sai un otu kabalu ki éra kor di lumi. Kel ki staba montadu na el dadu autoridadi pa tra pas di téra, asi pa pesoas mataba kunpanheru, i el dadu un spada grandi. 5  Kantu el abri kel tirseru sélu, N obi kel tirseru kriatura bibu ta fla: “Ben!” I N odja un kabalu prétu. Kel ki staba montadu na el tinha un balansa na mô. 6  N obi sima un vós na meiu di kes kuatu kriatura bibu ta fla: “Un kilu* di trigu pa un dináriu* i três kilu di sevada pa un dináriu. I ka bu straga azeti i vinhu.” 7  Kantu el abri kel kuartu sélu, N obi vós di kel kuartu kriatura bibu ta fla: “Ben!” 8  I N odja un kabalu diskoradu. Kel ki staba montadu na el txomaba Mórti, i Sipultura* staba ta sigi-l di pértu. Es dadu autoridadi riba di un kuartu di téra pa es mata ku un spada kunpridu, ku fómi, ku praga ki ta mata i ku kes féra di téra. 9  Kantu el abri kel kintu sélu, N odja dibaxu di altar kes alma* di kes ki matadu pamodi palavra di Deus i pamodi tistimunhu ki es daba. 10  Es grita ku vós altu: “Sinhor Más Grandi, santu i verdaderu, ti ki ténpu ki bu ta fika sen julga kes ki ta mora na téra i vinga nos sangi ki es baza?” 11  I kada un di es dadu un ropa branku kunpridu i es fladu pa es diskansa más un bokadinhu, ti ki konpletaba kel nunbru di ses kunpanheru ki é skravu i di ses irmon ki staba kuazi ta matadu sima es. 12  N odja kantu el abri kel sestu sélu, i kontise un grandi tremor di téra. I sol fika sukuru sima un panu prétu,* lua interu fika sima sangi, 13  i kes stréla di séu kai pa téra sima óras ki un béntu fórti ta sakudi un pé di figu i se figus verdi ta kai. 14  Séu afasta sima un rolu óras ki el ta roladu, i tudu kes monti i tudu kes ilha tradu di ses lugar. 15  Nton kes rei di téra, kes ki ten puder, kes komandanti di trópa, kes riku, kes fórti, tudu kes skravu i tudu kes algen livri sukundi na kes kavérna i na meiu di kes pédra di montanha. 16  I es fika ta fla kes montanha i kes pédra: “Nhos kai riba nos i nhos sukundi-nu di róstu di Kel ki sta xintadu na tronu i di raiba di Korderu, 17  pamodi dja txiga kel grandi dia di ses raiba, i ken ki pode fika di pé?”

Nótas di rodapé

Ô: “truvon”.
Ô: “litru”. Djobe Ap. B14.
Muéda romanu di prata ki éra pagamentu di un dia di trabadju. Djobe Ap. B14.
Ô: “Ádis”. Kel-li krê fla sipultura ki ta podu tudu algen. Djobe Disionáriu di Bíblia.
Talvês kel-li krê fla kes sangi ki ta sustenta vida ki bazadu djuntu di altar. Djobe Disionáriu di Bíblia.
Na gregu ta fla: “saku fetu di kabelu”. Talvês kabelu di kabra.