Apreiškimas 1:1–20

  • Apreiškimas, kurį Jėzus gavo iš Dievo (1–3)

  • Pasveikinimas septynioms bendruomenėms (4–8)

    • „Aš esu Alfa ir Omega“ (8)

  • Dvasia nukelia Joną į Viešpaties dieną (9–11)

  • Jonas regi pašlovintą Jėzų (12–20)

1  Apreiškimas, kurį Jėzus Kristus gavo iš Dievo.+ Jėzus turėjo atskleisti jo vergams,+ kas turi įvykti netrukus. Jis pasiuntė savo angelą ir per jį vaizdiniais tai parodė Dievo* vergui Jonui,+  ir šis paliudijo Dievo žodį ir perdavė Jėzaus Kristaus liudijimą – visa, ką regėjo.  Laimingas, kas balsu skaito šios pranašystės žodžius, ir laimingi, kurie klausosi ir laikosi to, kas joje parašyta,+ nes skirtas metas arti.  Jonas septynioms bendruomenėms+ Azijoje*. Malonė jums ir ramybė nuo to, kuris yra, kuris buvo ir kuris ateina,+ nuo septynių dvasių,+ esančių priešais jo sostą,  ir nuo Jėzaus Kristaus – ištikimojo liudytojo,+ pirmagimio iš mirusiųjų+ ir žemės karalių valdovo.+ Tam, kuris mus myli,+ kuris išvadavo mus iš mūsų nuodėmių savuoju krauju+  ir padarė mus karaliais*+ ir kunigais+ savo Dievui ir Tėvui, – jam tebūna šlovė ir galybė amžinai. Amen.  Štai jis ateina su debesimis!+ Jį išvys kiekviena akis, taip pat tie, kurie jį perdūrė, ir visos žemės giminės dėl jo raudos*.+ Taip, amen.  „Aš esu Alfa ir Omega*,+ – sako Dievas Jehova*, – tas, kuris yra, kuris buvo ir kuris ateina, Visagalis.“+  Aš, Jonas, jūsų brolis ir Jėzaus sekėjas, kuriam, kaip ir jums, skirta kęsti vargus,+ ištverti suspaudimus+ ir paveldėti karalystę,+ atsidūriau Patmo saloje už tai, kad kalbėjau apie Dievą ir liudijau apie Jėzų. 10  Dvasia nukėlė mane į Viešpaties dieną ir išgirdau už nugaros balsą, galingą lyg trimito gausmas. 11  Jis man sakė: „Ką matai, surašyk į ritinį ir nusiųsk septynioms bendruomenėms: Efezo,+ Smirnos,+ Pergamo,+ Tiatyrų,+ Sardų,+ Filadelfų+ ir Laodikėjos.“+ 12  Aš atsigręžiau pažiūrėti, kas man kalba, ir pamačiau septynis aukso žibintuvus,+ 13  o tarp žibintuvų – tarsi žmogaus sūnų,+ apsivilkusį drabužiu, siekiančiu pėdas, ir apsijuosusį krūtinę aukso juosta. 14  Jo galva ir plaukai buvo balti – lyg balta vilna, lyg sniegas, o akys – tarsi ugnies liepsna.+ 15  Jo kojos buvo tarsi gryniausias varis,+ žėrintis krosnyje, o jo balsas – kaip sraunių vandenų šniokštimas. 16  Dešinėje rankoje jis laikė septynias žvaigždes,+ iš jo burnos ėjo ilgas aštrus dviašmenis kalavijas,+ o jo veidas buvo lyg saulė, spindinti visu savo skaistumu.+ 17  Jį pamatęs, kritau tarsi negyvas prie jo kojų. Jis uždėjo ant manęs dešinę ranką ir pasakė: „Nebijok. Aš esu Pirmasis+ ir Paskutinysis,+ 18  esu gyvasis.+ Buvau miręs,+ bet štai esu gyvas per amžių amžius+ ir turiu mirties ir Hado* raktus.+ 19  Todėl užrašyk, ką regėjai, kas vyksta ir kas vyks paskui. 20  O septynių žvaigždžių, kurias matei mano dešinėje rankoje, ir septynių aukso žibintuvų slėpinys reiškia štai ką: septynios žvaigždės – tai septynių bendruomenių angelai, o septyni žibintuvai – septynios bendruomenės.+

Išnašos

Arba „savo“.
Azija anuomet buvo vadinama viena iš Romos imperijos provincijų. Žr. žodynėlį.
Pažod. „karalyste“.
Pažod. „mušis į krūtinę“.
Alfa ir omega – pirmoji ir paskutinė gr. abėcėlės raidės.