Zistwar Bann Zapot 21:1-40
21 Apre ki nou ti kit zot avek boukou sagrin, nou ti pran bato, nou ti al drwat. Nou ti ariv Kos, ek so landemin nou ti ariv Rod, ek depi laba nou ti al Patara.
2 Kan nou ti trouv enn bato ki ti pe al Fenisi, nou ti mont abor ek nou ti ale.
3 Kan nou ti koumans trouv lil Sip, nou ti pas dan so kote gos* ek nou ti kit li deryer pou al Siri. Nou ti ariv Tir kot bato-la ti bizin debark so marsandiz.
4 Nou ti rod bann disip ek nou ti trouv zot, ek nou ti res laba set zour. Akoz seki lespri sin ti’nn revel zot, plizir fwa bann disip ti dir Pol pa met lipie dan Zerizalem.
5 Alor kan ler ti’nn arive pou nou ale, nou ti kontign nou larout, ek zot tou ti akonpagn nou ziska ki nou ariv andeor lavil. Ti ena mem bann madam ek bann zanfan. Ek nou ti azenou lor laplaz, nou ti priye
6 ek nou ti dir orevwar sakenn nou kamarad. Lerla nou ti mont dan bato, ek bann-la ti retourn kot zot.
7 Apre sa, nou ti kit Tir par bato ek nou ti ariv Tolemais. Laba, nou ti al dir bann frer bonzour ek nou ti res enn zour avek zot.
8 So landemin nou ti kit laba ek nou ti ariv Sezare. Nou ti rant dan lakaz Filip, enn predikater, ki ti enn parmi sa set zom ki bann zapot ti swazir la, ek nou ti res avek li.
9 Sa zom-la ti ena kat tifi selibater* ki ti pe anons bann profesi.
10 Me apre ki nou ti’nn res laba pandan plizir zour, enn profet ki ti apel Agabis ti desann depi Zide.
11 Li ti vinn get nou ek li ti pran Pol so sintir ek ti atas so prop lame ek lipie ek li ti dir: “Ala seki lespri sin dir: ‘Koumsa mem ki bann Zwif dan Zerizalem pou atas proprieter sa sintir-la, ek zot pou livre li dan lame bann dimounn lezot nasion.’”
12 Kan nou ti tann sa, nou ek bann ki ti la ti koumans sipliy Pol pou pa mont Zerizalem.
13 Lerla Pol ti reponn: “Kifer zot pe plore ek zot pe sey dekouraz mwa?* Pa gagn traka, mo’nn pare pa zis pou ki bann-la atas mwa, me osi pou mor dan Zerizalem pou nom Lesegner Zezi.”
14 Nou pa ti reisi konvink li, alor nou ti aret insiste* ek nou ti dir: “Ki volonte Zeova* akonpli.”
15 Apre sa, nou ti prepar nou pou nou vwayaz ek nou ti kontign nou larout pou al Zerizalem.
16 Sertin parmi bann disip ki ti sorti Sezare osi ti vinn avek nou, ek zot ti amenn nou kot Mnason ki sorti Sip. Li ti enn parmi bann premie disip ek nou ti invite pou res kot li.
17 Kan nou ti ariv Zerizalem bann frer ti akeyir nou avek boukou lazwa.
18 Me so landemin Pol ti vinn avek nou pou al kot Zak, ek tou bann ansien ti la.
19 Li ti dir zot bonzour ek ti koumans rakont an detay tou bann kitsoz ki Bondie ti fer parmi bann nasion gras-a so predikasion.
20 Kan zot ti tann sa, zot ti koumans donn laglwar Bondie, me zot ti dir li: “Frer, get ki kantite milye krwayan ena parmi bann Zwif, ek zot tou bien devwe pou Lalwa.
21 Me zot finn tann enn rimer lor twa ki pe dir ki to pe ansegn tou bann Zwif ki parmi bann nasion pou abandonn Lalwa Moiz,* ki zot bizin pa fer sirkonsizion avek zot bann zanfan ouswa swiv bann koutim ki’nn bien etabli.
22 Alor ki nou bizin fer? Pena dout ki zot pou tann dir ki to’nn vinn isi.
23 Alor fer seki nou pe dir twa: Ena kat zom avek nou ki’nn fer enn promes.
24 Pran sa bann zom-la avek twa ek pirifie tomem dapre seremoni pirifikasion ansam avek zot, ek pey zot bann depans pou ki zot kapav fer koup zot seve bien kourt. Lerla tou dimounn pou kone ki sa bann rimer ki pe dir lor twa la zot fos, me ki to ena enn bon kondwit ek ki to pe osi obeir Lalwa.
25 Ek konsernan bann krwayan ki sorti dan lezot nasion, nou ti fer zot konn nou desizion kan nou ti ekrir zot pou dir zot ki zot bizin rezet bann kitsoz ki’nn sakrifie ar bann zidol, ek osi pa servi disan, pa manz zanimo ki’nn toufe,* ek rezet limoralite sexiel.”*
26 Lerla so landemin, Pol ti pran bann zom-la ek ti pirifie limem dapre seremoni pirifikasion ansam avek zot. Ek li ti rant dan tanp pou fer kone kan zour pirifikasion ti pou fini ek kan eski ti pou bizin ofer lofrand pou sakenn parmi zot.
27 Letan sa set zour-la ti pre pou fini, kan bann Zwif ki sorti Lazi ti trouv li dan tanp, zot ti mont latet lafoul an-antie, ek zot ti trap li.
28 Zot ti kriye: “Bann zom Izrael, ed nou! Se sa zom lamem ki pe ansegn tou dimounn partou pou pa respekte nou pep, nou Lalwa ek sa plas-la. Ek pa fini, li’nn mem amenn bann Grek dan tanp ek li’nn fer sa plas ki sin la vinn inpir.”
29 Zot ti dir sa parski zot ti’nn trouv Trofim, enn Efezien, avek li dan lavil avan, ek zot ti panse ki Pol ti’nn amenn li dan tanp.
30 Bann dimounn partou dan lavil ti pe revolte, ek zot ti galoup ansam, zot ti trap Pol, zot ti trenn li andeor tanp, ek deswit ti ferm bann laport.
31 Pandan ki zot ti pe esey touy li, komandan larme inn gagn nouvel ki ti ena konfizion partou dan Zerizalem;
32 ek deswit li ti pran bann solda ek bann ofisie larme ek zot ti galoupe pou al zwenn lafoul. Kan bann-la ti trouv komandan larme ek bann solda, zot ti aret bat Pol.
33 Lerla komandan larme ti vinn pre ek ti aret Pol ek ti donn lord pou atas li avek de lasenn; apre sa komandan-la ti demande kisann-la li ti ete ek ki li’nn fer.
34 Me sertin dan lafoul ti pe kriye enn kitsoz, ek lezot ti pe kriye enn lot kitsoz. Komandan-la pa ti kapav gagn okenn ransegnman presi akoz tapaz, alor li ti donn lord pou amenn Pol dan kazern bann solda.
35 Me kan Pol ti ariv kot leskalie, bann solda ti bizin sarye li parski lafoul ti bien violan.
36 Enn lafoul dimounn ti pe kontign swiv ek ti pe kriye: “Touy li!”
37 Letan ti pre pou fer Pol rant dan kazern, li ti dir komandan larme la: “Eski mo kapav dir twa enn kitsoz?” Komandan-la ti dir: “To konn koz Grek?
38 Pa tomem sa Ezipsien ki inpe letan avan ti provok enn rebelion ek ti amenn 4,000 zom arme ar pwaniar dan dezer?”
39 Lerla Pol ti dir: “Avredir, mo enn Zwif ki sorti Tars dan Silisi, sitwayen enn lavil ki tou dimounn kone. Alor, mo sipliy twa, les mwa koz ar lepep.”
40 Li ti donn Pol permision, lerla Pol ti debout lor leskalie ek ti fer sign ar so lame pou fer lepep res trankil. Kan ti ena enn gran silans, li ti koz ar zot an Ebre. Li ti dir:
Not
^ Ouswa “babor.”
^ Lit., “vierz.”
^ Ouswa “pe kas mo leker.”
^ Lit., “nou ti res trankil.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Lit., “lapostazi kont Moiz.”
^ Ouswa “ki’nn touye ouswa ki’nn mor san ki so disan inn verse.”
^ Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.