Salamo 26:1-12

  • Tsy mivadika

    • “Diniho aho, Jehovah ô” (2)

    • Tsy mifanerasera amin’ny naman-dratsy (4, 5)

    • ‘Handeha manodidina ny alitaran’i Jehovah aho’ (6)

Nataon’i Davida. 26  Tsarao aho, Jehovah ô, fa tsy mivadika;+I Jehovah no itokisako, ary tsy miovaova ny fatokisako azy.+  2  Diniho aho, Jehovah ô, ka sedrao;Diovy* ny eritreritro lalina indrindra* sy ny foko.+  3  Fa toy ny hoe eo alohako eo foana ny fitiavanao sy ny tsy fivadihanao,Ary mandeha amin’ny fahamarinanao aho.+  4  Tsy mifanerasera* amin’ny olona mamitaka aho,+Ary tsy miaraka amin’ireo manafina ny tena maha izy azy.*  5  Halako ny andian’olona mpanao ratsy,+Ary tsy manaiky hifanerasera* amin’ny ratsy fanahy aho.+  6  Hanasa tanana aho fa tsy manan-tsiny,Ary handeha manodidina ny alitaranao aho, Jehovah ô,  7  Mba handrenesana ny fisaorako anao+Sy hanambarako ny zavatra mahatalanjona rehetra nataonao.  8  Jehovah ô, tiako ny trano ipetrahanao,+Dia ilay toerana misy ny voninahitrao.+  9  Aza aringana miaraka amin’ny mpanota aho,+Ary aza aripaka miaraka amin’ny olona mahery setra,* 10  Izay mampiasa ny tanany mba hanaovana zavatra mahamenatra,Sady feno kolikoly ny tanany ankavanana. 11  Fa izaho kosa tsy mba hivadika mihitsy. Afaho* aho, ka iantrao. 12  Mijoro eo amin’ny toerana tsy mikitoantoana ny tongotro;+Eo anivon’ny fiangonana lehibe no hiderako an’i Jehovah.+

Fanamarihana

Avy amin’ny teny hebreo midika ara-bakiteny hoe mandrendrika metaly mba hanadiovana azy.
Na: “fihetseham-poko lalina indrindra.” Abt: “voako.”
Abt: “miara-mipetraka.”
Na: “tsy miarakaraka amin’ny mpihatsaravelatsihy.”
Abt: “hiara-mipetraka.”
Na: “mpandatsa-dra.”
Abt: “Avoty.”