မာတိကာဆီ ကျော်သွား

ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်အဖွဲ့က ဘာသာပြန်ရုံးခန်းမှာ ဗီဒီယို ရိုက်ကူးနေကြစဉ်။

ဇန်နဝါရီ ၁၀၊ ၂၀၁၉
ရဝမ်ဒါ

ရဝမ်ဒါ ဌာနခွဲရုံးက ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း စတင်

ရဝမ်ဒါ ဌာနခွဲရုံးက ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း စတင်

ရဝမ်ဒါနိုင်ငံက ယေဟောဝါသက်သေတွေအနေနဲ့ ဌာနခွဲနယ်မြေအတွင်းရှိ ဘာသာစကားတွေနဲ့ ကျမ်းစာသတင်း ဝေမျှဖို့ ၂၀၁၈၊ စက်တင်ဘာလကုန်ပိုင်းမှာ သမိုင်းမှတ်တိုင်တစ်ခု စိုက်ထူနိုင်ခဲ့ကြတယ်။ ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကား (RWS) နဲ့ ဘာသာပြန်ခြင်း လုပ်ငန်း စတင်နိုင်ခဲ့လို့ပါပဲ။ အဲဒါက ရဝမ်ဒါနိုင်ငံက နားမကြား ညီအစ်ကို/မ ၁၁၃ ယောက်ကို အကျိုးပြုမယ့်အပြင် နိုင်ငံအတွင်းက နားမကြားသူ ၃၀,၀၀၀ ကျော်ကို ဟောပြောနေတဲ့ ကြေညာသူတွေကိုလည်း အထောက်အကူ ပြုပါလိမ့်မယ်။

RWS ဘာသာပြန်အဖွဲ့အနေနဲ့ ဘုရားသခင့်စကား နားထောင်ကာ ထာဝစဉ် အသက်ရှင်ပါ စာစောင်၊ ကျမ်းစာကို ဘာကြောင့် လေ့လာသင့်သလဲ ဗီဒီယိုအတို၊ သွန်သင်ခြင်း ကိရိယာတွေဖြစ်တဲ့ ဝေစာအများစုကို ဘာသာပြန်ပြီးဖြစ်ပါတယ်။ မကြာခင် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ တရားဝင်ဝက်ဘ်ဆိုက်မှာ ရရှိပါမယ်။

ကီဂါလီမြို့၊ ရဝမ်ဒါဌာနခွဲရုံးကနေ ငါးမိနစ်လောက် လမ်းလျှောက်ရတဲ့ အဆောက်အအုံမှာ RWS ဘာသာပြန်အဖွဲ့ အလုပ်လုပ်နေကြတယ်။ အဖွဲ့မှာ ညီအစ်မ နှစ်ယောက်နဲ့ ညီအစ်ကို နှစ်ယောက် ပါတယ်။ ညီအစ်ကိုတစ်ယောက်က နားမကြားသူ ဖြစ်တယ်။ ဘာသာပြန်အဖွဲ့ဝင်အားလုံး လက်သင်္ကေတပြစကားကို ကျွမ်းကျင်ကြတယ်။ လေးပတ်ကြာ ဘာသာပြန်နည်းစနစ် သင်တန်းကို တက်ရောက်ပြီးသူတွေ ဖြစ်တယ်။

ရဝမ်ဒါ ဌာနခွဲရုံး အနီးမှာ တည်ရှိတဲ့ ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်ရုံး။

လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်ခြင်းဟာ အရေးဘာသာစကား ဘာသာပြန်ခြင်းနဲ့ မတူပုံကို RWS ဘာသာပြန် ဝါကီဘီဘီ ဂျင် ပီရဲ ဒီလိုရှင်းပြတယ်– “နားမကြားသူတွေဟာ လက်တွေ၊ မျက်နှာအမူအရာတွေနဲ့ ပြောဆိုဆက်သွယ်ကြတယ်။ ဒါကြောင့် လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာပြန်သူတွေဟာ စကားလုံးတွေကို ဗီဒီယိုနဲ့ သရုပ်ဖော် ပြန်ဆိုကြရတယ်။ မူရင်းစာသား အယူအဆကို လက်သင်္ကေတနဲ့ ဖော်ပြဖို့ သရုပ်ဖော်ပုံတွေ ဆွဲကြရတယ်။ ရှင်းလင်းမှန်ကန်ကြောင်း သေချာစေဖို့ ဘာသာပြန်ထားတဲ့ ဗီဒီယိုကို ဘာသာပြန်အဖွဲ့မှာ မပါတဲ့ နားမကြား သက်သေခံတစ်စုကို ခေါ်ပြပြီး သူတို့ရဲ့ အကြံပြုဝေဖန်ချက်တွေ ရယူကြတယ်။”

ရဝမ်ဒါ နားမကြားသူများအသင်း ဥက္ကဋ္ဌ မစ္စတာ ဩဂတ်စတင်း မူညာညေယို။

ရဝမ်ဒါ နားမကြား အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုရဲ့ ဥက္ကဋ္ဌ မစ္စတာ ဩဂတ်စတင်း မူညာညေယိုက RWS ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဒီလိုပြောခဲ့တယ်– “ယေဟောဝါသက်သေတွေဟာ ရဝမ်ဒါ လက်သင်္ကေတပြ ဗီဒီယိုတွေနဲ့ ကျမ်းစာကို သုံးပြီး ပညာပေးလုပ်ငန်းမှာ ပါဝင်နေကြတဲ့အတွက် တကယ် ချီးကျူးပါတယ်။”

ဒီနေ့အထိ ယေဟောဝါသက်သေတွေဟာ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှာ လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား ၉၀ ကျော်နဲ့ ဘာသာပြန်နေကြပါတယ်။ အခမဲ့ ကူးယူနိုင်တဲ့ JW Library Sign Language® app ကိုလည်း ပြင်ဆင်ပေးထားပါတယ်။ လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား များစွာနဲ့ စာပေဗီဒီယိုတွေ ရရှိထားတဲ့အတွက် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းက ညီအစ်ကို/မတွေဟာ “လူမျိုး၊ လူမျိုးနွယ်၊ ဘာသာစကားအမျိုးမျိုး ပြောတဲ့လူတွေ၊ လူစုတွေကို” သတင်းကောင်း ကြေညာနိုင်ကြပါပြီ။—ဗျာဒိတ် ၁၄:၆