Hopp til innhold

Hopp til innholdsfortegnelse

HVORDAN BIDRAGENE DINE BLIR BRUKT

De døve har ikke blitt glemt

De døve har ikke blitt glemt

1. JULI 2022

 Jehova Gud vil at alle mennesker, uansett hvilken livssituasjon de er i, skal få lære om ham og hans rike. (1. Timoteus 2:3, 4) Derfor produserer Jehovas vitner bibler og bibelstudieverktøy for så mange mennesker som mulig, inkludert døve. Organisasjonen har faktisk produsert tusenvis av publikasjoner som er gitt ut som tegnspråkvideoer. a Videoene er tilgjengelige på mer enn 100 tegnspråk! Hvordan lager og distribuerer vi disse publikasjonene? Og hvilke forandringer har skjedd opp gjennom årene?

Hvordan blir tegnspråkvideoer laget?

 Tegnspråkpublikasjoner blir produsert av oversetterteam verden over. Alle medlemmene av teamet analyserer publikasjonen de skal oversette, nøye. Så snakker de sammen om hvordan de best kan overbringe informasjonen på tegnspråk. Når de har gjort det, spiller de inn publikasjonen som video. For øyeblikket er det 60 team som oversetter bibelstudieverktøy på fast basis, og 40 team som jobber på prosjektbasis.

 Tidligere var det dyrt å lage tegnspråkvideoer. Kameraene og annet utstyr var dyrere enn det er i dag. I tillegg ble videoene spilt inn i et studio. Studioet måtte vi bygge selv, og noen ganger innebar det at vi måtte bygge om en eksisterende bygning. Alt i alt kunne man fort ha betalt over 300 000 kroner før tegnspråkteamet kunne begynne å arbeide.

 For at de bidragene som blir gitt, skal bli brukt på best mulig måte, har organisasjonen sett etter muligheter til å forbedre og forenkle prosessen med å oversette til tegnspråk. Vi har for eksempel tatt i bruk moderne utstyr som er både funksjonelt og billigere. Vi trenger ikke lenger et studio for å spille inn videoer. Oversetterteamene kan sette opp en grønn bakgrunn som kalles «green screen», på kontoret og spille inn videoer der. Hvis det spilles inn videoer der det trengs flere deltakere, kan brødre og søstre spille inn sine deler på kontoret eller hjemme. De trenger ikke lenger å reise til et studio.

 Vi har også laget dataprogrammer som gjør arbeidet lettere. Disse forbedringene har halvert den tiden oversetterteamene bruker på å produsere en tegnspråkpublikasjon. Brødrene og søstrene våre er takknemlige for disse forbedringene. En bror som heter Alexander, sier: «Nå kommer det ut nye tegnspråkvideoer mye oftere enn før. Jeg er veldig glad for det. Jeg ser tegnspråkvideoer hver dag.»

 Nå koster det mindre enn 50 000 kroner å skaffe det utstyret et team trenger for å oversette til tegnspråk. Det har ført til at vi kan produsere videoer på mange flere tegnspråk.

Hvordan blir tegnspråkvideoer distribuert?

 Når et team har spilt inn en tegnspråkpublikasjon, må videoene bli gjort tilgjengelige for dem som trenger dem. Tidligere produserte vi videokassetter og dvd-er, men dette var dyrt og krevde både mye tid og mye arbeid. Så ble dvd-ene sendt til et eksternt firma for masseproduksjon. Til slutt ble videokassettene og dvd-ene sendt til menighetene. Bare i 2013 brukte vi over 20 millioner kroner på å produsere dvd-er med tegnspråkvideoer.

 De døve var veldig takknemlige for disse åndelige gavene. Men det var ikke alltid så lett å bruke videoene, spesielt ikke etter hvert som det ble mange kassetter og dvd-er. I noen tilfeller trengte man mange dvd-er for å spille inn en enkelt bibelbok. En bror i Brasil som heter Gilnei, forteller: «Når vi ville lese et skriftsted, måtte vi først finne riktig kassett, og så måtte vi finne rett skriftsted. Det var veldig vanskelig.» En søster som heter Rafayane, og som hadde tegnspråkvideoer på dvd, sier: «Det var tungvint å bruke videoene under personlig studium. Vi brukte masse tid på å finne fram til skriftsteder og henvisninger.» Når brødrene og søstrene skulle ut i forkynnelsen, tok de ofte med seg dvd-er eller videokassetter, som de kunne vise på tv-en hjemme hos folk. Det var til og med noen forkynnere som tok med sin egen dvd-spiller. Etter hvert kom det bærbare dvd-spillere med en liten skjerm på markedet, og da var det mange brødre og søstre som begynte å bruke disse. Bobby, som bor i USA, sier: «Hvis man hadde vist beboeren et skriftsted og så fikk lyst til å vise et annet skriftsted, måtte man ofte bytte til en annen dvd. Det tok tid og gjorde det vanskeligere å bruke Bibelen i forkynnelsen.»

 I 2013 presenterte Jehovas organisasjon appen JW Library Sign Language. Med denne appen kan brødrene og søstrene laste ned og spille av tegnspråkvideoer på smarttelefonene og nettbrettene sine. Appen ble først gitt ut på amerikansk tegnspråk. I 2017 kom det en oppdatering som gjør at appen nå støtter alle tegnspråk. Brødre og søstre verden over var overlykkelige. Juscelino, en bror i Brasil, sier: «Jeg kunne ikke tro det! Jeg blir rørt over å tenke på at det styrende råd er glad i oss som er døve, og vil at vi skal kunne gå framover i sannheten, akkurat som dem som snakker talte språk. Jeg var så glad. Appen motiverer meg til å studere Bibelen enda mer.»

JW Library Sign Language-appen i bruk

 I dag produserer vi alle tegnspråkvideoer digitalt og distribuerer dem via nettstedet vårt eller i JW Library Sign Language-appen. Det har ført til at tegnspråkpublikasjoner kan oversettes, spilles inn og distribueres i løpet av noen dager istedenfor måneder eller år. På mange tegnspråk blir publikasjoner gitt ut samtidig med publikasjonene på talte språk.

 Legg merke til hva noen av våre døve brødre og søstre forteller. En søster som heter Klízia, sier: «Finnes det en annen organisasjon som bryr seg så mye om de døve at de sørger for åndelig mat som er så lett å få tak i? Det er ikke noe som kommer i nærheten av det Jehovas organisasjon gjør for oss.» Vladimir sier: «Videoene viser meg at Jehova bryr seg like mye om døve som hørende.»

 Tegnspråkvideoene våre inneholder som regel denne uttalelsen: «Denne publikasjonen er utgitt som et ledd i et verdensomfattende bibelsk undervisningsarbeid som blir støttet av frivillige bidrag.» Vi setter stor pris på de bidragene du gir. Det er mulig å gi slike bidrag på donate.pr2711.com. Bidragene gjør det mulig for oss å produsere bibler og bibelstudieverktøy for alle mennesker, også dem som snakker tegnspråk.

a Tegnspråk er visuelle språk der man bruker hendene og ansiktsuttrykk for å overbringe tanker. Derfor blir tegnspråkpublikasjoner utgitt som videoer istedenfor som trykte publikasjoner.