En gratis lydbibel med hundrevis av innlesere
«Engasjerende, tankevekkende, dynamisk.»
«Den gjør bibellesningen levende.»
«Fengende! Det gir nytt liv til stoff jeg har hørt hele livet.»
Slike kommentarer er vanlige fra dem som har lyttet til lydinnspillingen av den bibelske boken Matteus, som er tilgjengelig på engelsk på jw.org.
Jehovas vitner begynte å lese inn Bibelen for første gang i 1978. Etter hvert ble lydinnspillinger av hele eller deler av denne bibeloversettelsen utgitt på 20 språk.
Da den reviderte utgaven av Ny verden-oversettelsen kom ut i 2013, ble det behov for nye innspillinger. Den forrige lydbibelen hadde bare 3 innlesere, mens denne skal ha forskjellige stemmer på hver av de mer enn 1000 personene i Bibelen.
Det å ha mange forskjellige lesere hjelper lytterne til å se for seg hendelsene i bibelhistoriene. Selv om dette ikke er en dramatisert bibelopplesning, som har lydeffekter og musikk, er resultatet likevel veldig levende.
Et prosjekt med så mange lesere krever nøye planlegging. Først måtte man identifisere hvem som snakker, meningen i hver passasje og hvilken følelse som skal overbringes. For eksempel: Når en apostel er sitert, men ikke navngitt, hvilken stemme skal da brukes? En kommentar som uttrykker tvil, kan tildeles Thomas, mens en som uttrykker impulsivitet, passer kanskje for Peter.
Man måtte også tenke på alderen på personen. Apostelen Johannes som ung måtte leses av en ung mann, mens Johannes som gammel trengte en eldre stemme.
Man måtte også finne gode lesere. De fleste velges blant dem som tjener på Jehovas vitners avdelingskontor i USA. Det blir holdt audition der potensielle lesere blir bedt om å forberede og lese et avsnitt fra bladet Våkn opp! De leser også dialoger fra Bibelen som inneholder slike følelser som sinne, tristhet, glede og motløshet. Gjennom en slik audition kan man vurdere evnene til hver enkelt leser og finne ut hva vedkommende egner seg best til å lese.
Når leserne har fått et oppdrag, kommer de til lydstudioet i Brooklyn eller Patterson, der man gjør opptak. En instruktør passer på at det blir lest med riktig innlevelse og stemmekvalitet. Både instruktøren og leseren bruker et spesielt manuskript som gir retningslinjer om hvor det skal være pauser og ekstra trykk. Instruktøren bruker også innspillingen av den forrige utgaven av Ny verden-oversettelsen som hjelp.
Noe redigering gjøres i studio mens det leses inn. Av og til må de som redigerer, sette sammen ord eller setninger fra forskjellige opptak for å få et optimalt resultat.
Det er uvisst hvor lang tid det vil ta å fullføre innspillingen av hele den reviderte 2013-utgaven av Ny verden-oversettelsen. Men når en bibelsk bok er ferdig, legges den ut på jw.org, og et lydsymbol vil vises ved siden av navnet på boken på siden «Bibelens bøker».