Èster 3:1-15

  • Rei ta duna Háman un puesto haltu (1-4)

  • Háman ta plania pa kaba ku e hudiunan (5-15)

3  Algun tempu despues, Rei Asuero a duna Háman, yu hòmber di Hamedata, un puesto haltu. Rei a hasié mas haltu ku tur e otro funshonarionan di alto rango di Rei. Hamedata tabata desendiente di Ágag.  Anto riba òrdu di Rei, tur sirbidó di Rei ku tabata na porta di palasio mester a bùig i bai te na suela dilanti di Háman. Sinembargo, Mardokeo a nenga di bùig òf bai te na suela dilanti di Háman.  P’esei, e sirbidónan di Rei ku tabata na porta di palasio a puntra Mardokeo: “Dikon bo no ta kumpli ku òrdu di Rei?”  Tur dia, nan tabata hasi Mardokeo mesun pregunta, pero e no tabata hasi kaso. El a bisa nan ku e tabata hudiu. Anto nan a bai konta Háman pa wak si mester a tolerá Mardokeo su kondukta.  Ora Háman a ripará ku Mardokeo no tabata bùig p’e ni drumi plat abou dilanti di dje, Háman a rabia masha pisá.  Anto komo ku nan a bis’é ku Mardokeo tabata hudiu, el a kuminsá buska manera pa kaba ku tur hudiu den e reino di Asuero. E idea di mata* solamente Mardokeo no tabata sufisiente p’e. E kier a kaba ku henter e pueblo di Mardokeo.  Den e promé luna, esta, luna di nísan,* di e di 12 aña di reinado di Rei Asuero, nan a tira lòt* den presensia di Háman pa determiná e fecha.* Anto e lòt a kai riba luna di adar,* esta, e di 12 luna.  Háman a bisa Rei Asuero: “Tin un pueblo ku su leinan ta diferente for di e leinan di tur otro pueblo. E hendenan akí no ta kumpli ku Rei su leinan. Anto nan ta plamá den tur provinsia* di Rei su reino. No ta kumbiní Rei pa laga nan sigui hasi loke nan ke.  Si Rei ta haña ta bon, laga publiká un dekreto pa destruí nan tur. Lo mi duna e funshonarionan 10.000 talento* di plata pa tira den kaha di reino.”* 10  E ora ei, Rei a kita su renchi di seyo for di su dede i duna Háman, yu hòmber di Hamedata kende tabata desendiente di Ágag. Háman tabata enemigu di e hudiunan. 11  Rei a bisa Háman: “E plata i e pueblo ta den bo man; hasi loke bo ke ku nan.” 12  Anto riba e di 13 dia di e promé luna, nan a manda yama tur e sekretarionan di Rei. E sekretarionan a skirbi karta ku tur e òrdunan di Háman pa e sátrapanan* di Rei, pa e gobernadornan di kada provinsia i pa e kabesantenan di e pueblonan. Nan a skirbi kada provinsia segun su mes moda di skirbi i kada pueblo, na su mes idioma. Nan a skirbi e kartanan na nòmber di Rei Asuero, i nan a seya nan ku su renchi. 13  I algun mensahero a hiba e kartanan pa tur provinsia di Rei. E kartanan a duna òrdu pa mata i destruí tur hudiu riba un solo dia; sí, mester a kaba ku tur hudiu, yòn i bieu, mucha i hende muhé. I mester a kohe nan propiedatnan. Esaki mester a sosodé riba e di 13 dia di e di 12 luna, esta, luna di adar. 14  Kontenido di e kartanan, esta, e dekreto, mester a bira lei den tur e provinsianan. Anto mester a anunsiá e dekreto pa tur pueblo tende, pa asina e hendenan por tabata prepará pa e dia ei. 15  Riba òrdu di Rei, e mensaheronan a sali purá. E lei a keda publiká den palasio* na Susa.* Anto Rei i Háman a bai sinta bebe, miéntras ku e stat Susa tabata aribabou.*

Nota

Lit.: “di pone man riba.”
Wak Ap. B15.
Lit.: “pur.” “Pur” tabata nifiká lòt.
Esta, e fecha ku Háman lo a ehekutá su plan.
Wak Ap. B15.
Òf: “distrito hurisdikshonal.”
Un talento tabata 34,2 kilo. Wak Ap. B14.
Lit.: “den lugá di warda tesoro di rei.” Òf posiblemente: “Lo mi duna 10.000 talento di plata pa tira den kaha di reino pa esnan ku lo hasi e trabou.”
Òf: “e representantenan di Rei.” Wak Glosario, “Sátrapa.”
Òf: “fòrti.”
Òf: “Súsan.”
Òf: “miéntras ku e hendenan den e stat Susa tabata tur konfundí.”