Èster 3:1-15
3 Algun tempu despues, Rei Asuero a duna Háman, yu hòmber di Hamedata, un puesto haltu. Rei a hasié mas haltu ku tur e otro funshonarionan di alto rango di Rei. Hamedata tabata desendiente di Ágag.
2 Anto riba òrdu di Rei, tur sirbidó di Rei ku tabata na porta di palasio mester a bùig i bai te na suela dilanti di Háman. Sinembargo, Mardokeo a nenga di bùig òf bai te na suela dilanti di Háman.
3 P’esei, e sirbidónan di Rei ku tabata na porta di palasio a puntra Mardokeo: “Dikon bo no ta kumpli ku òrdu di Rei?”
4 Tur dia, nan tabata hasi Mardokeo mesun pregunta, pero e no tabata hasi kaso. El a bisa nan ku e tabata hudiu. Anto nan a bai konta Háman pa wak si mester a tolerá Mardokeo su kondukta.
5 Ora Háman a ripará ku Mardokeo no tabata bùig p’e ni drumi plat abou dilanti di dje, Háman a rabia masha pisá.
6 Anto komo ku nan a bis’é ku Mardokeo tabata hudiu, el a kuminsá buska manera pa kaba ku tur hudiu den e reino di Asuero. E idea di mata* solamente Mardokeo no tabata sufisiente p’e. E kier a kaba ku henter e pueblo di Mardokeo.
7 Den e promé luna, esta, luna di nísan,* di e di 12 aña di reinado di Rei Asuero, nan a tira lòt* den presensia di Háman pa determiná e fecha.* Anto e lòt a kai riba luna di adar,* esta, e di 12 luna.
8 Háman a bisa Rei Asuero: “Tin un pueblo ku su leinan ta diferente for di e leinan di tur otro pueblo. E hendenan akí no ta kumpli ku Rei su leinan. Anto nan ta plamá den tur provinsia* di Rei su reino. No ta kumbiní Rei pa laga nan sigui hasi loke nan ke.
9 Si Rei ta haña ta bon, laga publiká un dekreto pa destruí nan tur. Lo mi duna e funshonarionan 10.000 talento* di plata pa tira den kaha di reino.”*
10 E ora ei, Rei a kita su renchi di seyo for di su dede i duna Háman, yu hòmber di Hamedata kende tabata desendiente di Ágag. Háman tabata enemigu di e hudiunan.
11 Rei a bisa Háman: “E plata i e pueblo ta den bo man; hasi loke bo ke ku nan.”
12 Anto riba e di 13 dia di e promé luna, nan a manda yama tur e sekretarionan di Rei. E sekretarionan a skirbi karta ku tur e òrdunan di Háman pa e sátrapanan* di Rei, pa e gobernadornan di kada provinsia i pa e kabesantenan di e pueblonan. Nan a skirbi kada provinsia segun su mes moda di skirbi i kada pueblo, na su mes idioma. Nan a skirbi e kartanan na nòmber di Rei Asuero, i nan a seya nan ku su renchi.
13 I algun mensahero a hiba e kartanan pa tur provinsia di Rei. E kartanan a duna òrdu pa mata i destruí tur hudiu riba un solo dia; sí, mester a kaba ku tur hudiu, yòn i bieu, mucha i hende muhé. I mester a kohe nan propiedatnan. Esaki mester a sosodé riba e di 13 dia di e di 12 luna, esta, luna di adar.
14 Kontenido di e kartanan, esta, e dekreto, mester a bira lei den tur e provinsianan. Anto mester a anunsiá e dekreto pa tur pueblo tende, pa asina e hendenan por tabata prepará pa e dia ei.
15 Riba òrdu di Rei, e mensaheronan a sali purá. E lei a keda publiká den palasio* na Susa.* Anto Rei i Háman a bai sinta bebe, miéntras ku e stat Susa tabata aribabou.*
Nota
^ Lit.: “di pone man riba.”
^ Wak Ap. B15.
^ Lit.: “pur.” “Pur” tabata nifiká lòt.
^ Esta, e fecha ku Háman lo a ehekutá su plan.
^ Wak Ap. B15.
^ Òf: “distrito hurisdikshonal.”
^ Un talento tabata 34,2 kilo. Wak Ap. B14.
^ Lit.: “den lugá di warda tesoro di rei.” Òf posiblemente: “Lo mi duna 10.000 talento di plata pa tira den kaha di reino pa esnan ku lo hasi e trabou.”
^ Òf: “fòrti.”
^ Òf: “Súsan.”
^ Òf: “miéntras ku e hendenan den e stat Susa tabata tur konfundí.”