Génesis 12:1-20

  • Ábram ta sali for di Háran bai Kánan (1-9)

    • Dios su promesa na Ábram (7)

  • Ábram ku Sarai na Egipto (10-20)

12  I Yehova a bisa Ábram: “Sali for di bo pais i laga bo famia i kas* di bo tata atras, i bai e pais ku lo mi mustra bo.  Lo mi laga bo desendientenan bira un nashon grandi. Lo mi bendishoná bo i hasi bo nòmber masha konosí, i lo bo bira un bendishon pa otro hende.  Lo mi bendishoná hende ku bendishoná bo, i lo mi maldishoná hende ku maldishoná bo. Sin falta, tur famia di tera lo ser bendishoná* pa medio di bo.”  Anto Ábram a sali bai, manera Yehova a bis’é, i Lòt a bai huntu kuné. Ábram tabatin 75 aña ora el a sali for di Háran.  Ábram a sali pa bai Kánan. El a bai ku su kasá Sarai i ku Lòt (yu di su ruman hòmber), ku tur loke nan a akumulá i ku tur e sirbidónan* ku nan a haña na Háran. Ora nan a yega Kánan,  Ábram a biaha den e pais te ora el a yega e lugá ku yama Síkèm, pegá ku e palunan grandi di Moré. E tempu ei, e kananeonan tabata biba den e pais ei.  Anto Yehova a aparesé na Ábram i bis’é: “Mi ta bai duna bo desendientenan* e pais akí.” Despues di esei, Ábram a traha un altar na e lugá kaminda Yehova a aparesé na dje.  Despues, el a muda bai na e serunan ost di Bètel, i el a harma su tèntnan entre Bètel ku Ai (Bètel tabata na banda wèst i Ai na banda ost). Anto einan el a traha un altar pa Yehova, i el a kuminsá invoká* e nòmber di Yehova.  Despues di esei, Ábram a desharmá su tèntnan, i el a sigui biaha den direkshon di e desierto di Néguèv, mudando su kampamentu di un lugá pa otro. 10  Anto un hamber a kuminsá reina na Kánan; komo ku e hamber tabata masha pisá, Ábram a baha bai den direkshon di Egipto pa biba un tempu einan.* 11  Ora e tabata serka di yega Egipto, el a bisa su kasá Sarai: “Skucha mi, por fabor! Mi sa ku bo ta un bunita muhé. 12  Ora e egipsionan wak bo, sin duda nan lo bisa: ‘Esaki ta su esposa.’ I nan lo mata mi, ma laga abo na bida. 13  Por fabor, bisa ku ta mi ruman muhé bo ta pa nan trata mi bon i no mata mi.”* 14  Ora Ábram a yega Egipto, e egipsionan a ripará mesora ku Sarai tabata masha bunita. 15  Fárao su funshonarionan di alto rango tambe a mir’é, i nan a kuminsá gaba Fárao kon bunita Sarai tabata. Anto nan a hiba Sarai kas di Fárao. 16  Fárao a trata Ábram bon pa motibu di Sarai, i Fárao a duna Ábram karné, baka, buriku machu i buriku hembra, sirbidó hòmber i sirbidó muhé i kamel. 17  Pero Yehova a dal Fárao, su famianan i su sirbidónan ku plaga pisá pa motibu di Sarai, kasá di Ábram. 18  E ora ei, Fárao a yama Ábram i bis’é: “Dikon bo a hasi e kos ei ku mi? Dikon bo no a bisa mi ku ta bo kasá e ta? 19  Dikon bo a bisa ku ta bo ruman muhé e ta? Mi tabata a punto di kasa kuné. Ata bo kasá aki. Bai kuné!” 20  Anto Fárao a duna su sirbidónan òrdu pa nan kompañá Ábram ku su kasá i laga nan bai for di Egipto ku tur loke nan tabatin.

Nota

Òf: “lo bendishoná nan mes; lo optené un bendishon.” Kisas esaki ta indiká ku akshon ta nesesario pa risibí bendishon.
Òf: “e almanan.”
Lit.: “simia.”
E palabra hebreo tradusí komo “invoká” ta inkluí e idea di usa e nòmber di Dios den orashon pa pidi Dios yudansa. E ta inkluí tambe e idea di konfia den Dios i hasi su nòmber konosí.
Òf: “pa biba einan komo estranhero.”
Òf: “i mi alma lo keda na bida.”