Salmo 62:1-12
Na e direktor musikal. Estilo di Yedutun.* Un salmo di David.
62 Mi* ta warda ku pasenshi riba Dios.
E ta mi salbashon.
2 Sí, e ta mi baranka i mi salbashon, mi refugio kaminda mi ta sinti mi protehá.*Nunka lo mi no tambaliá i kai.
3 Kuantu tempu boso lo keda purba di mata un persona ku boso ta odia?
Boso tur ta peligroso, meskos ku un muraya ku a kèntel, un muraya di piedra ku ta serka di basha abou.*
4 Sí, nan ta konsultá ku otro pa wak kon pa tumba e persona ei for di su puesto haltu.*Nan ta gosa ora nan ta gaña.
Ku nan boka, nan ta bendishoná e persona ei, ma di paden, nan ta maldishon’é. (Sela)
5 Mi ta warda ku pasenshi* riba Dios,pasobra e ta duna mi speransa.
6 Sí, e ta mi baranka i mi salbashon, mi refugio kaminda mi ta sinti mi protehá.Nunka lo mi no tambaliá.
7 Mi salbashon i mi gloria ta dependé di Dios.
Dios ta mi baranka fuerte, mi refugio.
8 Mi pueblo, konfia semper den dje.
Deshogá boso kurason serka dje.
Dios ta un refugio pa nos. (Sela)
9 Hende ta simplemente un rosea;hende ta un refugio falsu.
Ora pone nan huntu riba balansa, nan ta pisa ménos ku un rosea.
10 No kere ku bo por tin éksito kometiendo estafa,*ni kere ku bo por benefisiá di ladronisia.
Si bo rikesa oumentá, no pega bo kurason na dje.
11 Dos biaha mi a tende Dios bisa ku
forsa ta bini di Dios.
12 Ademas, o Yehova, bo ta demostrá amor leal,pasobra bo ta paga kada ken loke e meresé pa su echonan.
Nota
^ Òf: “Mi alma.”
^ Òf: “mi refugio na un lugá haltu.”
^ Òf posiblemente: “Boso tur ta atak’é komo si fuera e ta un muraya ku a kèntel, un muraya di piedra ku ta serka di basha abou.”
^ Òf: “kon pa kita e persona ei su dignidat.”
^ Òf: “Mi alma, warda den silensio.”
^ Òf: “No konfia den ekstorshon.”