Filipenses 2:1-30
2 Se há, pois, algum encorajamento em Cristo,+ se alguma consolação de amor, se alguma partilha do espírito,+ se quaisquer ternas afeições+ e compaixões,
2 tornai plena a minha alegria por serdes da mesma mentalidade+ e terdes o mesmo amor, conjuntados em alma, tendo um só pensamento na mente,+
3 não fazendo nada por briga+ ou por egotismo,+ mas, com humildade mental, considerando os outros superiores+ a vós,
4 não visando, em interesse pessoal, apenas os vossos próprios assuntos,*+ mas também, em interesse pessoal, os dos outros.+
5 Mantende em vós esta atitude mental* que houve também em Cristo Jesus,+
6 o qual, embora existisse em forma de Deus,+ não deu consideração a uma usurpação,* a saber, que devesse ser igual a Deus.+
7 Não, mas ele se esvaziou e assumiu a forma de escravo,+ vindo a ser na semelhança dos homens.+
8 Mais do que isso, quando se achou na feição de homem,+ humilhou-se e tornou-se obediente até à morte,+ sim, morte numa estaca de tortura.*+
9 Por esta mesma razão, também, Deus o enalteceu a uma posição superior+ e lhe deu bondosamente o nome que está acima de todo [outro] nome,+
10 a fim de que, no nome de Jesus, se dobre todo joelho dos no céu, e dos na terra, e dos debaixo do chão,+
11 e toda língua reconheça abertamente*+ que Jesus Cristo é Senhor,+ para a glória de Deus, o Pai.+
12 Conseqüentemente, meus amados, do modo como sempre obedecestes,+ não somente durante a minha presença, mas agora muito mais prontamente durante a minha ausência, persisti em produzir a vossa própria salvação com temor+ e tremor;
13 pois Deus é aquele que, por causa do [seu] beneplácito, está agindo em vós,+ para que tanto queirais como atueis.+
14 Persisti em fazer todas as coisas livres de resmungos+ e de argüições,*+
15 para que venhais a ser inculpes+ e inocentes, filhos+ de Deus sem mácula no meio duma geração pervertida e deturpada,+ entre a qual estais brilhando como iluminadores no mundo,+
16 mantendo-vos firmemente agarrados à palavra da vida,+ para que eu tenha causa para exultação no dia de Cristo,+ de que não corri em vão nem trabalhei arduamente em vão.+
17 Não obstante, mesmo que eu esteja* sendo derramado como oferta de bebida*+ sobre o sacrifício+ e serviço público a que vos conduziu a fé,+ regozijo-me e alegro-me+ com todos vós.*
18 Ora, do mesmo modo, vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo.*+
19 Eu, da minha parte, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que eu seja uma alma animada+ ao ficar sabendo das coisas referentes a vós.
20 Pois não tenho a nenhum outro de disposição igual à dele, que cuidará genuinamente+ das coisas referentes a vós.
21 Pois todos os outros estão buscando os seus próprios interesses,+ não os de Cristo Jesus.
22 Vós, porém, conheceis a prova que ele deu de si mesmo, que ele trabalhou como escravo comigo na promoção das boas novas, como um filho+ junto ao pai.
23 Este, portanto, é o homem que espero enviar assim que eu tiver visto como vão as coisas a meu respeito.
24 Deveras, estou confiante* no Senhor de que eu mesmo hei de ir também em breve.+
25 No entanto, considero necessário enviar-vos Epafrodito,+ meu irmão e colaborador,+ e soldado companheiro,+ mas vosso enviado* e servidor particular para as minhas necessidades,
26 visto que ele tem saudade de ver todos vós* e está deprimido por terdes ouvido que ele adoeceu.
27 Sim, deveras, ele adoeceu quase a ponto de morrer; mas Deus teve misericórdia+ dele, de fato, não só dele, mas também de mim, para que eu não tivesse pesar sobre pesar.
28 Por isso eu o envio com a maior pressa, para que, vendo-o, vos alegreis novamente e eu esteja mais livre de pesar.
29 Portanto, dai-lhe a acolhida+ costumeira no Senhor, com toda a alegria; e tende em estima a homens desta sorte,+
30 porque ele chegou quase a morrer por causa da obra do Senhor,* expondo a sua alma* ao perigo,+ a fim de compensar plenamente o não estardes aqui para me prestar serviço particular.+
Notas de rodapé
^ Lit.: “não nas (coisas) de si mesmos, cada (um)”.
^ Lit.: “Estai pensando nisso.”
^ Ou “coisa a ser usurpada”. Lit.: “arrebatamento”.
^ Veja Ap. 5C.
^ Lit.: “confesse para fora”.
^ Lit.: “cálculos divididos; discussões”.
^ “Congratulo a todos vós”, Vg.
^ “Oferta de bebida.” Ou “libação”.
^ Ou “minha vida esteja; meu sangue esteja”.
^ “E congratulai-me”, Vg.
^ Ou “confio”.
^ Ou “apóstolo”. Gr.: a·pó·sto·lon.
^ “Tem saudade de ver todos vós”, א°ACDSyh,hi,pArm; אcBVg: “tem saudade de todos vós”.
^ “Do Senhor”, אA; P46BDItVgSyp: “de Cristo”.
^ Ou “vida”.