Apocalipsis 5:1-14

  • Qanchis sellosniyoj kʼuyuna libro (1-5)

  • Corderoqa kʼuyuna librota japʼin (6-8)

  • Corderoqa sellosta kicharinanpaj jina (9-14)

5  Chay kamachina tiyanapi tiyasqa kajpa+ paña makinpi rikorqani uj kʼuyuna librota,* puraj ladonpi qhelqasqata,* qanchis selloswantaj sumaj sellasqata. 2  Chantá rikorqani uj kallpasapa angelta jatunmanta qhaparishajta: “¿Pitaj chay kʼuyuna librota kicharinanpaj jina, sellosnintapis pʼakinanpaj jina kanman?”, nispa. 3  Manataj pipis ni cielopi, ni jallpʼapi, ni jallpʼa urapipis chay kʼuyuna librota kichariyta aterqachu, nitaj imachus qhelqasqa kasqantapis qhawaykuyta aterqachu. 4  Noqataj maytapuni waqarikorqani ni ujllapis kasqanmanta, chay kʼuyuna librota kichariyta atinanpaj jina, nitaj imachus qhelqasqa kasqantapis qhawaykuyta atinanpaj jina. 5  Ujnin ancianotaj niwarqa: “Amaña waqaychu. Judá ayllumanta* Leonqa,+ pichus Davidpa saphin kajqa+ atipan.+ Chayrayku payqa kʼuyuna librota, qanchis sellosnintawan kichariyta atin”, nispa. 6  Chantá kamachina tiyanaj chaupinpi, tawa querubinespa* chaupinpi, ancianospa chaupinpiwan+ rikorqani uj corderota*+ sayashajta, wañuchisqapis kanman karqa jina,+ qanchis wajrasniyojta, qanchis ñawisniyojtataj. Chay ñawisqa Diospa qanchis espiritusninwan*+ ninakunku, mayqenkunachus tukuy jallpʼantinman kachasqa karqanku chaykunawan. 7  Corderotaj chay ratopacha qayllaykuspa, kamachina tiyanapi tiyasqa+ kajpa paña makinmanta chay kʼuyuna librota japʼerqa. 8  Kʼuyuna librota japʼisqantawantaj chay tawantin querubines, chay 24 ancianospis+ Corderoj ñaupaqenpi qonqoriykukorqanku. Sapa ujninkutaj arpasniyoj karqanku, inciensowan juntʼa qori fuentesniyojtaj. Inciensoqa ninakun Diospaj tʼaqasqa kajkunaj mañakusqasninkuwan.+ 9  Uj mosoj takiytataj takinku:+ “Qanmin kʼuyuna librota japʼinaykipaj jina kanki, sellosninta kicharinaykipaj jinataj. Qanqa wañuchisqa karqanki, yawarniykiwantaj Diospaj runasta ranterqanki+ tukuy ayllusmanta, tukuy parlaykunamanta, tukuy laya* runasmanta, tukuy nacionesmantawan.+ 10  Paykunataqa churarqanki reyestaj+ sacerdotestaj kanankupaj Diosninchejta sirvinankupaj.+ Paykunaqa jallpʼata reyes jina kamachenqanku”,+ nispa. 11  Chantá rikorqani, uyarerqanitaj ashkha angelespa parlayninkuta kamachina tiyanaj muyuyninpi, querubinespa muyuyninkupi, ancianospa muyuyninkupiwan. Paykunataj karqanku chunka waranqa kutis chunka waranqas, waranqa waranqastaj,+ 12  jatunmantataj nisharqanku: “Wañuchisqa karqa chay Corderoqa+ japʼinanpaj jinapuni atiyta, qhapaj kayta, yachayta, kallpata, jatunpaj qhawasqa kayta, jatunchasqa kayta, bendiciontawan”,+ nispa. 13  Chantá uyarillarqanitaj tukuy ima ruwasqa kajta, cielopi, jallpʼapi, jallpʼa urapi,+ mar qochapi, chaykunapi tukuy ima kajkunatawan nishajta: “Kamachina tiyanapi tiyasqa kajpaj,+ Corderopajpis+ kachun bendecisqa kay, jatunpaj qhawasqa kay,+ jatunchasqa kay, atiytaj wiñaypaj wiñaynintinpaj”,+ nispa. 14  Chay tawantin querubinestaj nisharqanku: “Amén”,* nispa. Ancianostaj qonqoriykukuspa Diosta yupaycharqanku.

Sutʼinchaykunasnin

Griego parlaypeqa nin, “ukhunpitaj jawanpitaj qhelqasqata”.
Glosariopi kʼuyuna libro nisqata leeriy.
Uj aylloqa uj familiamanta miraj ashkha familias kanku.
Glosariopi querubín nisqata leeriy.
Cordero nispaqa parlashan uj watayojmanta chayri aswan uñitamanta.
Glosariopi espíritu nisqata leeriy.
Chayri “tukuy rijchʼaj”.
Glosariopi amén nisqata leeriy.