Kusala 8:1-40
8 Ti Saul, lo yeda na fango Étienne.+
Na lango ni so, a sara ye ti ngangu mingi na congrégation so ayeke na Jérusalem. Adisciple ni kue akangbi kirikiri na yâ ti Judée nga na Samarie, gï abazengele la si angbâ.+
2 Me ambeni koli so amû bê ti ala kue na kua ti Nzapa amû Étienne ague alu lo, na ala toto lo mingi.
3 Âdu ti Saul, lo komanse ti sara ye ti ngangu mingi na congrégation ni. Lo yeke lï na ngangu na yâ ti ada na peko ti terê, lo yeke gboto akoli na awali na gigi, na lo yeke gue na ala si a bi ala na da ti kanga.+
4 Me ala so akangbi kirikiri ayeke hon na yâ ti sese ni, ala yeke fa nzoni tënë ti tënë ti Nzapa.+
5 Ti Philippe, lo descend na gbata ti Samarie,+ kâ lo komanse ti fa na azo tënë na ndö ti Christ.
6 Gbâ ti azo ni kue ayeke dengi mê na aye so Philippe ayeke fa, na oko ngoi ni ala yeke mä lo nga ala yeke bâ afä so lo yeke sara.
7 Azo mingi ayeke dä so asioni yingo ayeke na yâ ti ala, na ayingo so ayeke dekongo na kota go na ala yeke sigi.+ Nga, lo yeke sava azo mingi so mbage ti terê ti ala akui nga na awazin.
8 Ni la, ngia ayeke mingi mingi na yâ ti gbata so.
9 Na yâ ti gbata ni, mbeni koli ayeke dä so iri ti lo ayeke Simon. Kozo, lo yeke zo ti sarango magie na lo yeke sara aye so adö bê ti azo ti Samarie, lo yeke tene so ni yeke mbeni kota zo.
10 Azo kue, ti londo na asenge zo ti si na akota zo, ayeke dengi mê ti mä lo na ala yeke tene: “Koli so ayeke Ngangu ti Nzapa, so a iri ni Kota Ngangu.”
11 Tongaso azo ni ayeke dengi mê ti mä lo ngbanga ti so a ninga kete awe la lo yeke sara si bê ti ala adö tënë ti sarango magie ti lo.
12 Me tongana ala mä na bê na Philippe so ayeke fa nzoni tënë ti Royaume ti Nzapa+ na ti iri ti Jésus Christ, akoli nga na awali ayeke wara batême.+
13 Simon nga kue aga mbeni zo so amä na bê, na tongana a batize lo awe, lo ngbâ lakue na terê ti Philippe.+ Na bê ti lo adö mingi na bango afä nga na akota kusala ti ngangu so ayeke si.
14 Tongana abazengele so ayeke na Jérusalem amä so azo na Samarie ayeda na tënë ti Nzapa,+ ala tokua na ala Pierre na Jean.
15 Ala descend kâ na ala sambela ti tene azo ni awara yingo vulu;+
16 ndali ti so yingo vulu ade ti tï na ndö ti mbeni oko na popo ti ala pëpe, me a batize ala gï na iri ti Seigneur Jésus awe.+
17 Tongaso Pierre na Jean azia maboko ti ala na ndö ti azo so,+ na azo ni akomanse ti wara yingo vulu.
18 Tongana Simon abâ so azo ni ayeke wara yingo vulu na lege so abazengele ni ayeke zia maboko na ndö ti ala, lo ga na nginza na abazengele ni,
19 si lo tene: “Ala mû na mbi komandema so nga, si zo kue so mbi zia maboko ti mbi na ndö ti lo, zo ni alingbi ti wara yingo vulu.”
20 Me Pierre atene na lo: “Zia nginza ti argent ti mo akui legeoko na mo, ngbanga ti so mo bi bê ti mo ti mû nginza ti wara matabisi ti Nzapa, so a mû ni senge senge, tongana ye ti mo wani.+
21 Mbeni ye ti mo oko tongaso ayeke na yâ ti ye so pëpe, ndali ti so bê ti mo ayeke mbilimbili na lê ti Nzapa pëpe.
22 Ni la, mo changé bê ti mo ndali ti sioni ti mo so, na sambela ti voro terê ti mo na Jéhovah,* si tongana lege ayeke dä, a lingbi ti pardonné mo na mayele so ayeke na yâ ti bê ti mo so,
23 ndali ti so mbi bâ so mo yeke mbeni sioni sengo yorö nga mo yeke ngbâa ti ye ti kirikiri.”
24 Simon akiri tënë, atene: “Ala voro terê na Jéhovah* ndali ti mbi, si mbeni oko ti aye so ala sara tënë ni so aga na ndö ti mbi pëpe.”
25 Tongaso, tongana ala fa nda ti tënë ni kue nga ala tene tënë ti Jéhovah* awe, ala kiri na Jérusalem. Me na lege, ala yeke fa nzoni tënë na yâ ti gbâ ti akete kodro ti azo ti Samarie.+
26 Me ange ti Jéhovah*+ asara tënë na Philippe, atene: “Londo, mo gue na mbage ti sud na lege so alondo na Jérusalem si adescend ti gue na Gaza so.” (A yeke mbeni lege so ayeke na yâ ti désert.)
27 Tongaso, Philippe alondo lo gue. Lo bâ mbeni kota zo ti Éthiopie, mbeni zo ti komande so asara kua na gbe ti Candace, gbia-wali ti Éthiopie. Lo yeke na ndö ti amosoro kue ti gbia-wali ni. Lo gue fade na Jérusalem ti voro Nzapa.+
28 Tongana lo yeke kiri, lo duti na yâ ti puse ti mbarata ti lo na lo yeke diko na kota go mbeti ti prophète Ésaïe.
29 Tongaso yingo ni atene na Philippe: “Gue kâ nduru na terê ti puse ti mbarata so.”
30 Philippe ayeke mû loro na terê ti puse ni na lo mä koli ni so ayeke diko mbeti ti prophète Ésaïe ni na kota go. Philippe atene: “Mo yeke mä yâ ti ye so mo yeke diko so biani?”
31 Koli ni atene: “Ti tâ tënë ni, mbi lingbi ti mä yâ ni tongana nyen tongana mbeni zo ti fa ndani na mbi ayeke dä ape?” Tongaso, lo voro yanga na Philippe ti monté na yâ ti puse ni na ti duti na terê ti lo.
32 Mbage ti Mbeti ti Nzapa so lo yeke diko so atene: “Tongana mbeni taba, a yeke gue na lo na ndo ti fango anyama, nga tongana mbeni molenge ti taba so adekongo pëpe na gbele zo ti fango kuä ti terê ti lo, lo zi yanga ti lo pëpe.+
33 Na yâ ti ye ti kamene so a sara na lo, a ke ti fâ ngbanga ti lo na lege ni.+ Zo wa la ayeke tene ande anzene nzene tënë na ndö ti akotara ti lo? Ndali ti so a zi fini ti lo na sese so awe.”+
34 Kota zo so atene na Philippe: “Pardon, prophète ni ayeke sara tënë ti zo wa la? Lo yeke sara tënë ti lo wani wala ti mbeni zo nde?”
35 Philippe akomanse ti sara tënë, lo to nda ni na mbage ti Mbeti ti Nzapa ni so, lo fa na koli so nzoni tënë na ndö ti Jésus.
36 Tongana ala yeke hon na ndö ti lege ni, ala si na mbeni ndo so ngu ayeke dä, kota zo so atene: “Bâ, ngu la! Nyen la akanga lege na mbi ti wara batême?”
37 * ——
38 Na ndö ti tënë so, koli so amû yanga ti tene puse ni aluti. Lo na Philippe, ala use kue adescend na yâ ti ngu ni, na Philippe abatize lo.
39 Tongana ala sigi na yâ ti ngu ni awe, yingo ti Jéhovah ahon na Philippe hio na mbeni ndo nde, na kota zo so abâ lo mbeni pëpe, me kota zo ni angbâ ti gue ti lo na ngia.
40 A wara Philippe na Ashdod, lo hon na yâ ti sese ni nga lo ngbâ ti fa nzoni tënë na yâ ti agbata ni kue juska lo si na Césarée.+