Jeremiáš 46:1–28

  • Proroctvo proti Egyptu (1 – 26)

    • Egypt má byť dobytý Nabuchodonozorom (13, 26)

  • Sľuby dané Izraelu (27, 28)

46  Toto povedal Jehova prorokovi Jeremiášovi o národoch:+  O Egypte,+ o vojsku egyptského kráľa, faraóna Necha,+ ktorý bol pri Eufrate a ktorého vo štvrtom roku vlády judského kráľa Jehojakima,+ Joziášovho syna, porazil pri Karkemiši babylonský kráľ Nabuchodonozor:*   „Pripravte si malé aj veľké štítya nastúpte do boja.   Zapriahnite kone a vy, jazdci, do sedla! Nasaďte si prilby a zoraďte sa,naostrite kopije a oblečte si panciere.   ‚Ale čo to vidím? Sú zdesenía ustupujú, ich bojovníci sú porazení. V panike utekajú, ani sa neobzrú,všade naokolo je hrôza,‘ vyhlasuje Jehova.   ‚Ani rýchly neutečie, udatný bojovník neunikne. Na severe, na brehoch Eufratu,potkli sa a padli.‘+   Kto sa to dvíha ako Níl,ako vody rozvodnených riek?   Egypt sa dvíha ako Níl,+ako vody rozvodnených riek. Hovorí: ‚Vystúpim z brehov a zaplavím zem,zničím mesto i jeho obyvateľov.‘   Vpred, kone! Jazdite šialene, vozy! Vytiahnite do boja, bojovníci,Kúš a Put, ktorí nosíte štít,+a Lúdovia,+ ktorí nosíte a ohýbate* luk.+ 10  Je to deň Zvrchovaného Pána, Jehovu vojsk, deň pomsty, keď sa pomstí na svojich nepriateľoch. Meč bude hltať a nasýti sa, opojí sa ich krvou, lebo Zvrchovaný Pán, Jehova vojsk, pripravuje obeť* v severnej krajine pri rieke Eufrat.+ 11  Vyjdi do Gileádu a prines balzam,+panenská dcéra Egypt. Zbytočne si si nahromadila lieky,nič ti už nepomôže.+ 12  Národy sa dozvedeli o tvojej potupe+a tvoj krik sa rozlieha po celej krajine. Bojovník sa potkýna o bojovníkaa obaja padajú.“ 13  Toto povedal Jehova prorokovi Jeremiášovi o tom, že babylonský kráľ Nabuchodonozor* príde poraziť Egypt:+ 14  „Oznámte to v Egypte a rozhláste to v Migdole,+rozhláste to v Nofe* a v Tachpanchese.+ Povedzte: ‚Nastúpte, pripravte sa na boj,lebo meč bude pohlcovať všade okolo vás. 15  Prečo boli tvoji silní bojovníci rozprášení? Nedokázali sa ubrániť,lebo Jehova ich zrazil k zemi. 16  Mnohí sa potkýnajú a padajú. Hovoria jeden druhému: „Vstaň! Vráťme sa domov k svojmu ľudu,čo najďalej od toho krutého meča.“‘ 17  Tam vyhlásili: ‚Faraón, vládca Egypta, je obyčajný chvastúň,ktorý premárnil príležitosť.‘*+ 18  ‚Akože žijem,‘ vyhlasuje Kráľ, ktorého meno je Jehova vojsk,‚príde* a bude ako Tábor+ medzi vrchmi,ako Karmel+ pri mori. 19  Priprav si batožinu do zajatia,obyvateľka Egypta. Veď Nof* sa stane obrazom hrôzy,bude vypálený* a vyľudnený.+ 20  Egypt je krásna jalovica,ale od severu ju napadnú ovady. 21  Aj žoldnieri v jej službách sú ako vykŕmené teľatá,ale aj oni sa obrátili a zutekali. Nedokázali sa ubrániť,+prišiel na nich deň ich pohromy,čas, keď sa s nimi zúčtuje.‘ 22  ‚Egypt syčí ako plaziaci sa had,veď jeho nepriatelia prichádzajú s celou svojou silou,idú proti nemu so sekerami ako drevorubači.* 23  Vyrúbu jeho les,‘ vyhlasuje Jehova, ‚nech sa zdá akokoľvek hustý. Je ich viac ako kobyliek, nikto ich nedokáže spočítať. 24  Ľud* Egypta sa zahanbí,padne do rúk národa zo severu.‘+ 25  Toto hovorí Jehova vojsk, Boh Izraela: ‚Potrestám Amona+ z No,*+ faraóna, Egypt, jeho bohov+ a jeho kráľov, áno, faraóna a všetkých, ktorí sa naňho spoliehajú.‘+ 26  ‚Vydám ich do rúk tých, čo ich chcú pripraviť o život, do rúk babylonského kráľa Nabuchodonozora*+ a jeho služobníkov. Ale neskôr bude Egypt obývaný ako za dávnych čias,‘ vyhlasuje Jehova.+ 27  ‚Neboj sa, môj služobník Jakob,nedes sa, Izrael.+ Zachránim ťa a privediem ťa zďaleka,i tvojich potomkov* z krajiny ich zajatia.+ Jakob sa vráti a bude žiť v pokoji a nerušene,nikto ho nevyľaká.+ 28  Neboj sa, môj služobník Jakob,‘ vyhlasuje Jehova, ‚veď som s tebou. Skoncujem so všetkými národmi, medzi ktoré som ťa rozohnal,+s tebou však neskoncujem.+ Ale budem ťa v správnej miere naprávať,+určite ťa nenechám bez trestu.‘“

Poznámky pod čiarou

Al. „Nebukadnesar“, dosl. „Nebukadresar“.
Dosl. „zošliapavate“.
Al. „zabíjanie“.
Al. „Nebukadnesar“, dosl. „Nebukadresar“.
Al. „v Memfise“.
Dosl. „určený čas“.
Čiže dobyvateľ Egypta.
Al. „Memfis“.
Al. možno „stane sa pustatinou“.
Al. „ako tí, čo zbierajú drevo“.
Dosl. „Dcéra“. Pozri Slovník pojmov.
Čiže z Téb.
Al. „Nebukadnesara“, dosl. „Nebukadresara“.
Dosl. „semeno“.