Amos 3:1–15

  • Oznámenie Božieho rozsudku (1 – 8)

    • Boh zjavuje svoj zámer (7)

  • Posolstvo proti Samárii (9 – 15)

3  Počujte, čo Jehova hovoril o vás, ľud Izraela, o celom národe, ktorý vyviedol z Egypta:   ‚Zo všetkých národov zeme poznám jedine vás.+ Preto sa budete zodpovedať za všetky svoje previnenia.+   Pôjdu dvaja spolu, ak sa nedohodli, že sa stretnú?*   Zareve lev v lese, ak nemá korisť? Ozve sa mladý lev* zo svojho brlohu, ak nič nechytil?   Spadne vták do pasce, ak nie je nastražená?* Vymrští sa pasca zo zeme, keď sa do nej nič nechytilo?   Ak sa v meste zatrúbi na rohu, či sa ľudia nezľaknú? Ak sa v meste stane nešťastie, či to nie je od Jehovu?   Zvrchovaný Pán Jehova neurobí nič,kým nezjaví svoj zámer* svojim prorokom.+   Zareval lev!+ Kto by sa nezľakol? Prehovoril Zvrchovaný Pán Jehova! Kto by neprorokoval?+   Rozhlasujte na opevnených vežiach v Ašdódea na opevnených vežiach v Egypte: „Zhromaždite sa na vrchoch Samárie+a pozrite, aký tam vládne zmätoka koľko je tam podvodov.+ 10  Lebo nevedia robiť to, čo je správne,“‘ vyhlasuje Jehova. ‚To, čo si hromadia vo svojich opevnených vežiach, získali násilím a plienením.‘ 11  Preto toto hovorí Zvrchovaný Pán Jehova: ‚Nepriateľ obkľúči krajinu,+zbaví ťa sily a vyplieni tvoje opevnené veže.‘+ 12  Toto hovorí Jehova: ‚Ako pastier vytrhne z tlamy leva len dve stehná alebo kus ucha,tak uniknú len niekoľkí z Izraela,len niekoľkí z tých, čo sedia v Samárii na nádherných posteliach a pohodlných* pohovkách.+ 13  Počujte a varujte* Jakobových potomkov,‘ hovorí Zvrchovaný Pán Jehova, Boh vojsk. 14  ‚V deň, keď budem brať Izrael na zodpovednosť za jeho zločiny,*+zničím aj oltáre v Bételi.+ Rohy* oltára budú odťaté a padnú na zem.+ 15  Zbúram zimný dom spolu s letným,domy zo slonoviny spadnú+a veľké* domy budú zničené,‘+ vyhlasuje Jehova.

Poznámky pod čiarou

Al. „ak si nedohovorili stretnutie“.
Al. „mladý lev s hrivou“.
Al. možno „ak v nej nie je návnada“.
Al. „svoje tajomstvo“.
Al. „damaských“.
Al. „svedčte proti“.
Al. „vzbury“.
Čiže výčnelky v podobe zvieracích rohov.
Al. možno „mnohé“.