1. Korinćanima 13:1-13

  • Ljubav – uzvišeniji put (1-13)

13  Kad bih govorio ljudskim i anđeoskim jezicima, a ljubavi ne bih imao, bio bih kao gong koji odjekuje ili kao činele koje odzvanjaju. 2  Kad bih imao dar proricanja i kad bih znao sve svete tajne i imao sve znanje+ i svu veru, tako da mogu i gore da premeštam, a ljubavi ne bih imao, bio bih ništa*.+ 3  I kad bih razdelio sav svoj imetak da nahranim druge+ i kad bih bio spreman da žrtvujem život* kako bih se hvalio, a ljubavi ne bih imao,+ ništa mi ne bi koristilo. 4  Ljubav+ je strpljiva*+ i dobra.+ Ljubav ne zavidi*,+ ne hvali se, ne uzvisuje se,+ 5  ne ponaša se nepristojno*,+ ne gleda svoju korist,+ nije razdražljiva,+ ne pamti zlo*.+ 6  Ne raduje se nepravdi,+ a raduje se istini. 7  Sve podnosi,+ sve veruje,+ svemu se nada,+ sve trpi.+ 8  Ljubav nikada neće izneveriti*. A darovi proricanja će nestati, jezici* će prestati, znanje će nestati. 9  Jer naše znanje je delimično+ i naše proricanje je delimično. 10  A kad dođe ono što je potpuno, nestaće ono što je delimično. 11  Kad sam bio dete, govorio sam kao dete, razmišljao kao dete, rasuđivao kao dete. A kad sam postao čovek, odbacio sam ono što je svojstveno deci. 12  Jer sada vidimo nejasan odraz u ogledalu*, a tada ćemo jasno* videti. Sada je moje znanje delimično, a tada će moje znanje biti potpuno, kao što je Božje znanje o meni potpuno. 13  Na kraju ostaje ovo troje: vera, nada i ljubav. A najveća među njima je ljubav.+

Fusnote

Ili: „beskoristan“.
Doslovno: „predao svoje telo“.
Ili: „nije ljubomorna“.
Ili: „dugotrpljiva“.
Ili: „nepravdu“.
Ili: „grubo“.
Ili: „nikada ne prestaje“.
To jest čudesno govorenje drugim jezicima.
Ili: „metalnom ogledalu“.
Doslovno: „licem u lice“.