Marko 10:1-52
10 Zatim je otišao odande, prešao Jordan i došao u područje koje se graniči s Judejom. Oko njega se opet okupilo mnoštvo ljudi i on je ponovo počeo da ih poučava, kao što je to i ranije činio.+
2 Tada su mu prišli fariseji s namerom da ga iskušaju i upitali su ga: „Da li čovek sme da se razvede od svoje žene?“+
3 A on im je odgovorio: „Šta vam je Mojsije zapovedio?“
4 Rekli su: „Mojsije je dozvolio mužu da ženi napiše potvrdu o razvodu i da se razvede od nje.“+
5 Isus im je rekao: „Zbog okorelosti vašeg srca+ napisao vam je tu zapovest.+
6 Ali na početku stvaranja Bog* je ’načinio muškarca i ženu.+
7 Zato će čovek ostaviti svog oca i svoju majku,+
8 pa će njih dvoje biti jedno telo.‘+ Tako nisu više dvoje, nego jedno telo.
9 Dakle, što je Bog sastavio*, čovek neka ne rastavlja.“+
10 Kad su se vratili u kuću, učenici su ga ponovo pitali o tome.
11 On im je rekao: „Ko se razvede od svoje žene i oženi se drugom, čini preljubu+ prema prvoj.
12 I ako se žena razvede od muža pa se uda za drugog, čini preljubu.“+
13 Ljudi su mu dovodili decu da ih dotakne*, ali učenici su ih prekoravali.+
14 Kad je Isus to video, naljutio se i rekao im: „Pustite decu da dođu kod mene. Ne branite im, jer takvima pripada Božje Kraljevstvo.+
15 Verujte mi, ko ne primi Božje Kraljevstvo poput deteta, neće ući u njega.“+
16 I uzeo je decu u krilo i blagosiljao ih, polažući ruke na njih.+
17 Kad je polazio na put, dotrčao je jedan čovek, pao pred njim na kolena i upitao ga: „Učitelju dobri, šta moram da radim da dobijem* večni život?“+
18 Isus mu je rekao: „Zašto me zoveš dobrim? Niko nije dobar, osim jednoga, Boga.+
19 Zapovesti znaš: ’Ne ubij‘,+ ’Ne učini preljubu‘,+ ’Ne ukradi‘,+ ’Ne svedoči lažno‘,+ ’Ne varaj‘,+ ’Poštuj svog oca i svoju majku‘.“+
20 A on mu je rekao: „Učitelju, držim se svega toga još od svoje mladosti.“
21 Tada ga je Isus pogledao, osetio naklonost prema njemu i rekao mu: „Jedno ti nedostaje: Idi, prodaj ono što imaš i daj novac siromašnima pa ćeš imati blago na nebu. A onda pođi za mnom*.“+
22 Kad je to čuo, čovek se rastužio i otišao je žalostan, jer je imao velik imetak.+
23 Pogledavši unaokolo, Isus je rekao učenicima: „Kako će teško biti bogatima da uđu u Božje Kraljevstvo!“+
24 Te reči su iznenadile njegove učenike. A Isus im je ponovo rekao: „Deco, kako je teško ući u Božje Kraljevstvo!
25 Lakše je kamili da prođe kroz iglene uši nego bogatašu da uđe u Božje Kraljevstvo.“+
26 A oni su se još više začudili i upitali su ga*: „Ko se onda može spasti?“+
27 Pogledavši u njih, Isus im je rekao: „Ljudima je to nemoguće, ali Bogu nije. Bogu je sve moguće.“+
28 Tada mu je Petar rekao: „Mi smo sve ostavili i pošli smo za tobom.“+
29 Isus je rekao: „Verujte mi, nema nikoga ko je ostavio kuću ili braću ili sestre ili majku ili oca ili decu ili njive radi mene i radi dobre vesti,+
30 a da neće sada, u ovom vremenu, dobiti stostruko: i kuće i braću i sestre i majke i decu i njive, s progonstvima,+ a u poretku* koji dolazi večni život.
31 Ali mnogi koji su prvi biće poslednji, a poslednji prvi.“+
32 Dok su putovali u Jerusalim, Isus je išao ispred njih. Učenici su bili zadivljeni, a oni koji su išli za njima bojali su se. On je ponovo poveo dvanaestoricu na stranu i počeo da im govori o onome što treba da mu se dogodi:+
33 „Evo, idemo u Jerusalim. Sin čovečji biće predat svešteničkim poglavarima i poznavaocima Zakona. Oni će ga osuditi na smrt i predaće ga ljudima iz drugih naroda,
34 koji će mu se rugati, pljuvati ga, bičevati i ubiti, a on će posle tri dana uskrsnuti.“+
35 Jakov i Jovan, Zevedejevi sinovi,+ prišli su mu i rekli: „Učitelju, hteli bismo da te zamolimo da učiniš nešto za nas.“+
36 On ih je pitao: „Šta hoćete da učinim za vas?“
37 Odgovorili su mu: „Kad budeš bio u svojoj slavi, dopusti da jedan od nas sedi s tvoje desne strane, a drugi s leve.“+
38 Isus im je rekao: „Ne znate šta tražite. Možete li da pijete iz čaše iz koje ja pijem ili da se krstite krštenjem kojim se ja krstim?“+
39 Oni su mu odgovorili: „Možemo.“ Tada im je Isus rekao: „Pićete iz čaše iz koje ja pijem i krstićete se krštenjem kojim se ja krstim.+
40 Ali ja vam ne mogu dati da sedite s moje desne i s moje leve strane. Ta mesta pripadaju onima kojima je to moj Otac namenio.“
41 Kad su to čula ostala desetorica, naljutila su se na Jakova i Jovana.+
42 Ali Isus ih je pozvao k sebi i rekao im: „Znate da vladari gospodare narodima i velikaši ih drže pod svojom vlašću.+
43 A među vama ne sme da bude tako. Nego ko hoće da bude velik među vama, neka vam bude sluga,+
44 i ko hoće da bude prvi među vama, neka bude svima rob.
45 Jer ni Sin čovečji nije došao da mu služe, nego da služi+ i da svoj život* da kao otkupninu za mnoge.“+
46 Potom su došli u Jerihon. Kad su on i njegovi učenici s mnoštvom naroda izlazili iz Jerihona, Vartimej (Timejev sin), slepi prosjak, sedeo je pored puta.+
47 Kad je čuo da prolazi Isus Nazarećanin, povikao je: „Isuse, Sine Davidov,+ smiluj mi se!“+
48 Mnogi su ga ućutkivali, ali on je još glasnije vikao: „Smiluj mi se, Sine Davidov!“
49 Tada je Isus zastao i rekao: „Pozovite ga.“ I pozvali su slepog čoveka i rekli mu: „Ne boj se! Ustani, zove te.“
50 On je zbacio sa sebe svoj ogrtač, skočio na noge i došao do Isusa.
51 Tada ga je Isus upitao: „Šta hoćeš da učinim za tebe?“ A slepi čovek mu je odgovorio: „Raboni*, učini da progledam.“
52 Isus mu je rekao: „Idi, tvoja vera te je izlečila.“+ I odmah je progledao+ i pošao za njim.
Fusnote
^ Doslovno: „on“.
^ Doslovno: „stavio u isti jaram“.
^ To jest da ih blagoslovi.
^ Doslovno: „nasledim“.
^ Izraz „poći za Isusom“ koristi se u prenesenom smislu i znači postati Isusov sledbenik.
^ Ili možda: „jedan drugog“.
^ Ili: „svetu; veku“. Videti Rečnik pojmova, „Poredak“.
^ Ili: „dušu“.
^ „Raboni“ znači „učitelj“.