Budalan 39:1-43
39 Jalma-jalma nu tarampil téa nyieun baju nu ditinun kacida alusna keur para imam nu ngalalayanan di tempat suci. Dijieunna tina benang biru, wol ungu, jeung benang beureum. Maranéhna gé nyieun baju imam* keur Harun, sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
2 Maranéhna nyieun éfod tina benang emas, benang biru, wol ungu, benang beureum, jeung benang linén alus.
3 Maranéhna ngetokan gelempengan emas nepi ka jadi ipis, tuluy ku Bézalél diteukteukan nepi ka jadi benang. Benang emas éta disulam bareng jeung benang biru, wol ungu, benang beureum, jeung linén alus.
4 Maranéhna nyieun dua panyambung dina taktak pikeun ngahijikeun bagian hareup jeung bagian tukang éfod.
5 Tuluy, maranéhna nyieun beubeur nu ditinun tina bahan nu sarua, nyaéta benang emas, benang biru, wol ungu, benang beureum, jeung benang linén alus. Éta beubeur dipasang dina éfod supaya éfodna pageuh. Éta kabéh dipigawé ku maranéhna sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
6 Geus kitu, maranéhna nyangkok batu-batu oniks kana cangkok emas. Tuluy batuna diukiran ngaran anak-anak lalaki Israél, kawas nyieun ukiran dina cingcin.
7 Ku Bézalél batu-batuna dipasangkeun kana panyambung taktak éfod. Batu-batu éta jadi tanda supaya anak-anak lalaki Israél teu dipopohokeun. Éta dipigawé ku Bézalél sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
8 Geus kitu, Bézalél nyieun panutup dada nu disulam cara nyieun éfod. Dijieunna tina benang emas, benang biru, wol ungu, benang beureum, jeung benang linén alus.
9 Lamun panutup dadana dilipet dua, bentukna pasagi, panjangna sajengkal,* lébarna sajengkal.
10 Dina panutup dada éta dipasang batu-batu permata opat jajar. Dina jajaran nu kahiji: batu mirah dalima, topas, jeung jamrut.
11 Dina jajaran nu kadua: batu pirus, sapir, jeung yaspis.
12 Dina jajaran nu katilu: batu lésyem,* angkik, jeung kucubung.
13 Dina jajaran nu kaopat: batu krisolit, oniks, jeung giok. Batu-batu éta dipasang dina cangkok emas.
14 Batuna aya 12, hiji batu keur hiji ngaran anak lalaki Israél. Ngaran maranéhna diukir dina batu kawas ngukir cingcin. Unggal ngaran ngawakilan salah sahiji ti 12 kaom Israél.
15 Geus kitu, maranéhna nyieun ranté tina emas murni nu dibentuk kawas tambang, tuluy dipasangkeun kana panutup dada.
16 Maranéhna gé nyieun dua cangkok tina emas sarta dua cingcin tina emas. Tuluy, dua cingcin éta dipasangkeun kana dua tungtung panutup dada beulah luhur.
17 Tungtung ti dua ranté emas dikaitkeun kana dua cingcin nu aya dina tungtung panutup dada.
18 Geus kitu, maranéhna masangkeun tungtung séjén ti dua ranté éta kana dua cangkok emas dina panyambung taktak éfod. Jadi panutup dadana aya di hareupeun éfod.
19 Maranéhna gé nyieun dua cingcin tina emas, tuluy dipasangkeun dina dua tungtung handap panutup dada bagian jero nu antel kana éfod.
20 Maranéhna nyieun dua cingcin deui tina emas, tuluy dipasangkeun di bagian hareup éfod, nyaéta di handapeun panyambung taktak éfod, di deukeut sambungan beubeur jeung éfod, di luhureun beubeur.
21 Geus kitu, cingcin nu aya dina panutup dada jeung cingcin nu aya dina éfod ditalian ku tali biru. Ku kituna, panutup dadana henteu lesot tina éfod sarta tetep aya di luhureun beubeur. Éta kabéh dipigawé ku maranéhna sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
22 Terus, Bézalél nyieun rompi panjang nu ditinun tina benang biru keur dipaké di jero éfod.
23 Di bagian luhur rompi, manéhna nyieun liang beuheung di tengah-tengahna. Pinggiran liang beuheungna ditinun, kawas liang beuheung baju perang, supaya teu gampang soék.
24 Di sakuriling kelin bagian handap rompi dibéré hiasan dadalimaan tina benang biru, wol ungu, jeung benang beureum.
25 Maranéhna gé nyieun loncéng-loncéng tina emas murni, dipasangna di sakuriling kelin bagian handap rompi di antara dadalimaan.
26 Dipasangna selang-seling, hiji loncéng jeung hiji dadalimaan, di sakurilingeun kelin bagian handap rompi, nyaéta rompi nu dipaké keur ngalalayanan. Éta kabéh dipigawé ku maranéhna sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
27 Keur Harun jeung anak-anak lalakina, maranéhna nyieun jubah nu ditinun tina linén alus,
28 sorban tina linén alus, panutup sirah nu alus tina linén alus, calana pondok* tina benang linén alus,
29 sarta beubeur nu ditinun tina benang linén alus, benang biru, wol ungu, jeung benang beureum. Éta kabéh dipigawé ku maranéhna sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
30 Ahirna, maranéhna nyieun pelat nu hérang tina emas murni. Pelat emas suci éta* diukir ku tulisan, ”Yéhuwa téh suci”. Ngukirna cara ngukir cingcin.
31 Pelatna ditalian ku tali nu dijieun tina benang biru supaya bisa dipasang dina sorban. Éta kabéh dipigawé ku maranéhna sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
32 Sakabéh pagawéan keur tabernakel, nyaéta kémah tepangan, ahirna geus anggeus. Kabéhanana ku urang Israél dipigawé percis sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
33 Ku maranéhna kabéh bagian tabernakel dibawa ka Musa, nyaéta kaén panutupna jeung sakabéh parabotna: kakait-kakaitna, rangka-rangkana, palang-palangna, pilar-pilarna, jeung dadamparna nu aya liangan,
34 panutup tabernakel tina kulit domba jalu nu dicelep beureum, panutup tina kulit anjing laut, jeung hordéng pamisah,
35 peti perjangjian, tongkat-tongkatna, jeung tutupna,
36 méja, sakabéh parabotna, jeung roti nu dibaktikeun,
37 wadah lampu tina emas murni, lampu-lampu minyakna nu disusun sajajar, sakabéh parabotna, jeung minyak keur lampu,
38 mézbah tina emas, minyak suci,* dupa seungit, jeung hordéng keur lawang asup tabernakel,
39 mézbah jeung panggangan tina tambaga, tongkat-tongkatna, sakabéh parabotna, jolang jeung panyanggana,
40 kaén keur di buruan, tihang-tihangna, dadamparna nu aya liangan, hordéng keur lawang asup buruan, patok, talina, jeung sakabéh parabot keur ngalalayanan di tabernakel, nyaéta kémah tepangan,
41 baju nu ditinun kacida alusna pikeun ngalalayanan di tempat suci, baju imam* keur Harun, sarta baju keur anak-anak lalakina pikeun ngalalayanan sabagé imam.
42 Kabéhanana ku urang Israél dipigawé sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa ka Musa.
43 Seug kabéh pagawéan maranéhna dipariksa ku Musa. Sanggeus katingali kabéhanana dipigawé percis sakumaha nu diparéntahkeun ku Yéhuwa, Musa ngaberkahan maranéhna.
Catetan Tambihan
^ As. ”baju suci”.
^ Kira-kira 22 sénti. Tingali Lamp. B14.
^ Bisa jadi maksudna téh batu ambar, hyacinth, opal, atawa turmalin.
^ Atawa ”calana jero”.
^ Atawa ”Lambang suci nu nunjukkeun Harun ngabaktikeun diri ka Allah”.
^ As. ”baju suci”.