17 JULI 2024
INTERNATIONELLA NYHETER
Sex nya bibelöversättningar under juni 2024
Guadeloupisk kreol
Den 9 juni 2024 presenterade broder Jeffrey Winder, en medlem av den styrande kretsen, Matteus och Markus på guadeloupisk kreol under det sista talet på specialsammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Baie-Mahault på Guadeloupe. Som mest var det 8 602 på sammankomsten. Dessutom var det 5 588 som såg programmet via videokonferens. De som var på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus. Båda bibelböckerna kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Mer än 300 000 på Guadeloupe och 200 000 i Frankrike talar guadeloupisk kreol. Det är omkring 3 300 bröder och systrar i 42 församlingar som talar guadeloupisk kreol på Guadeloupe och 80 bröder och systrar i 2 grupper i Frankrike.
Armeniska
Den 28 juni 2024 presenterade broder Geoffrey Jackson, en medlem av den styrande kretsen, en revidering av Nya världens översättning av Bibeln på armeniska. a Den släpptes under den första dagen av den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i närheten av Jerevan i Armenien. Det var 6 155 på plats. Den reviderade Nya världens översättning fanns att ladda ner direkt på jw.org och i appen JW Library. Den kommer att komma i tryckt format senare under 2024.
Den första armeniska översättningen av Bibeln gavs ut på 400-talet v.t. Nya världens översättning av Bibeln på armeniska gavs ut för första gången 2010. Det bor omkring tre miljoner i Armenien som talar armeniska, bland annat runt 10 550 bröder och systrar i 117 församlingar. Dessutom finns det 5 200 bröder och systrar i armeniska församlingar och grupper runt om i Europa och USA.
Fanti
Den 28 juni 2024 presenterade broder Freeman Abbey, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Ghana, bibelboken Matteus på fanti. Det var under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i en sammankomsthall i Sekondi-Takoradi i Ghana, och det var 1 230 på plats på sammankomsthallen. Dessutom hade 2 022 kopplat upp sig via videokonferens. De som var på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus. Man kunde också ladda ner bibelboken direkt på jw.org och i appen JW Library.
Omkring sex miljoner talar fanti. Den första fanti-församlingen bildades i september 1935 i det som nu är Sekondi-Takoradi i Ghana. Det finns omkring 9 700 bröder och systrar i 158 församlingar som talar fanti i Ghana.
Isländska
Den 28 juni 2024 presenterade broder David Splane, en medlem av den styrande kretsen, hela Nya världens översättning av Bibeln på isländska på specialsammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Reykjavík på Island. Det var 1 312 på plats, och de fick ett tryckt exemplar av Nya världens översättning. Man kunde också ladda ner den direkt på jw.org och i appen JW Library.
År 2019 fick våra bröder och systrar Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på isländska. Det finns 395 bröder och systrar i fem församlingar som talar isländska på Island, och de är glada över att de nu har en översättning av hela Bibeln som de kan använda när de förkunnar för de 390 000 som bor på ön.
Ngangela
Den 28 juni 2024 presenterade broder Johannes De Jager, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Angola, bibelböckerna Matteus, Lukas och Apostlagärningarna på ngangela. Bibelböckerna släpptes på den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” i Menongue i Angola, och alla 450 som var på plats fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus. Alla tre bibelböcker kunde direkt laddas ner på jw.org och i appen JW Library.
Det finns omkring en miljon som talar ngangela i Angola. Den första ngangela-församlingen bildades 2011. Det finns 260 bröder och systrar i åtta församlingar och grupper i Angola och Namibia där man talar ngangela.
Ngabere
Den 30 juni 2024 presenterade broder Carlos Martinez, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Centralamerika, Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus på ngabere under ett förinspelat program som strömmades till flera Rikets salar i Costa Rica och Panama. De 2 032 som såg programmet fick ett tryckt exemplar av bibelboken Matteus. Man kunde också ladda ner den direkt på jw.org och i appen JW Library.
Det finns omkring 216 000 som talar ngabere, och de flesta bor i Costa Rica och Panama. I de länderna finns det 26 församlingar och 2 grupper med sammanlagt 877 vänner som talar ngabere.
a Den reviderade Nya världens översättning gavs ut på armeniska (östlig), och det skiljer sig från armeniska (västlig) som talas av många som bor utanför Armenien.