Hesabu 20:1-29
20 Katika mwezi wa kwanza, mukusanyiko wote wa Waisraeli ulifika katika jangwa la Zini, na watu wakaanza kukaa Kadeshi.+ Ni pale Miriamu+ alikufia na kuzikwa.
2 Sasa hapakukuwa maji kwa ajili ya mukusanyiko,+ na wakakusanyika ili kupinga Musa na Haruni.
3 Watu wakabishana na Musa,+ na kusema: “Ingekuwa muzuri kama tungekufa wakati ndugu zetu walikufa mbele ya Yehova!
4 Sababu gani mumeleta kutaniko la Yehova katika jangwa hili kusudi sisi na mifugo yetu tukufie hapa?+
5 Na sababu gani mulitutosha Misri ili kutuleta mahali hapa pabaya?+ Haiko mahali pa mbegu na tini na mizabibu na makomamanga, na hakuna maji ya kunywa.”+
6 Kisha Musa na Haruni wakatoka mbele ya kutaniko na kuenda kwenye muingilio wa hema ya mukutano na wakaanguka uso chini, na utukufu wa Yehova ukaanza kuwatokea.+
7 Kisha Yehova akamuambia Musa:
8 “Kamata ile fimbo na ukusanye mukusanyiko pamoja, wewe na Haruni ndugu yako, na museme na mwamba mbele ya macho yao ili utoe maji, na utatosha maji katika mwamba huo kwa ajili yao na kupatia mukusanyiko na mifugo yao maji ya kunywa.”+
9 Kwa hiyo, Musa akakamata ile fimbo kutoka mbele ya Yehova,+ kama vile Yeye alikuwa amemuamuru.
10 Kisha Musa na Haruni wakakusanya kutaniko pamoja mbele ya mwamba huo, na akawaambia, “Musikie, sasa, ninyi waasi! Je, tunapaswa kuwatoshea maji katika mwamba huu?”+
11 Basi Musa akainua mukono wake na kupiga mwamba huo mara mbili kwa fimbo yake, na maji yakaanza kutoka kwa wingi, na mukusanyiko na mifugo yao wakaanza kunywa.+
12 Kisha wakati fulani Yehova akamuambia Musa na Haruni: “Kwa sababu hamukuonyesha imani kwangu na hamukunitakasa mbele ya macho ya watu wa Israeli, hamutaingiza kutaniko hili katika inchi yenye nitawapatia.”+
13 Hayo ndiyo maji ya Meriba,*+ mahali kwenye Waisraeli walibishana na Yehova, na hivyo akatakaswa kati yao.
14 Kisha Musa akatuma wajumbe kutoka Kadeshi ili waende kwa mufalme wa Edomu:+ “Ndugu yako Israeli+ anasema hivi, ‘Unajua muzuri magumu yote yenye tumepata.
15 Baba zetu walienda Misri,+ na tuliishi Misri miaka mingi,*+ na Wamisri walitutesa sisi na baba zetu.+
16 Mwishowe tulimulilia Yehova,+ na akatusikia na akatuma malaika+ na akatutosha Misri, na sasa tuko hapa Kadeshi, muji wenye kuwa kwenye mupaka wa eneo lako.
17 Tafazali uturuhusu tupite katika inchi yako. Hatutapita katika shamba lolote ao shamba la mizabibu, na hatutakunywa maji ya kisima chochote. Tutatembea katika Barabara ya Mufalme bila kugeuka upande wa kuume ao wa kushoto mupaka wakati tutakuwa tumepita katika eneo lako.’”+
18 Lakini, Edomu akamuambia, “Usipite katika eneo letu. Ukipita, nitakuja na upanga ili kukutana na wewe.”
19 Basi Waisraeli wakamuambia, “Tutapanda katika barabara kubwa, na kama sisi na mifugo yetu tunakunywa maji yako, tutalipa.+ Hatutaki kitu kingine chochote isipokuwa kupita kwa miguu.”+
20 Lakini akasema, “Hamutapita.”+ Kwa hiyo Edomu akatoka ili kukutana naye na alikuwa na watu wengi na jeshi lenye* nguvu.
21 Basi Edomu akakataa kuruhusu Israeli apite katika eneo lake; kwa hiyo Waisraeli wakageuka na kumuacha.+
22 Watu wa Israeli, mukusanyiko wote, wakatoka Kadeshi na kufika kwenye Mulima Hori.+
23 Kisha Yehova akasema na Musa na Haruni katika Mulima Hori karibu na mupaka wa inchi ya Edomu:
24 “Haruni atakusanywa kwa watu wake.*+ Hataingia katika inchi yenye nitapatia Waisraeli, kwa sababu ninyi wawili muliasi agizo langu kuhusu maji ya Meriba.+
25 Chukua Haruni na Eleazari mwana wake na uwalete juu kwenye Mulima Hori.
26 Vua Haruni nguo zake+ na umuvalishe Eleazari+ mwana wake, na Haruni atakufia kule.”*
27 Kwa hiyo Musa akafanya kama vile Yehova alikuwa amemuamuru, na wakapanda Mulima Hori mbele ya macho ya mukusanyiko wote.
28 Basi Musa akamuvua Haruni nguo zake na kuzivalisha Eleazari mwana wake. Kisha, Haruni akakufia kule kwenye kichwa cha mulima huo.+ Na Musa na Eleazari wakashuka kutoka kwenye mulima.
29 Wakati mukusanyiko wote uliona kwamba Haruni alikuwa amekufa, nyumba yote ya Israeli ikamulia Haruni kwa siku makumi tatu (30).+
Maelezo ya Chini
^ Maana yake “Kugombana.”
^ Tnn., “siku nyingi.”
^ Tnn., “mukono wenye.”
^ Haya ni maneno ya kishairi yenye kumaanisha kifo.
^ Tnn., “atakusanywa na kukufia kule.”