Gutnius Bilong Matyu 20:1-34
20 “Long wanem, Kingdom bilong heven i olsem wanpela papagraun. Long moningtaim tru em i go long haiarim ol wokman bilong wok long gaden wain bilong em.+
2 Em i stretim tok wantaim ol wokman long baim ol long wanpela koin denarius* long dispela de, na em i salim ol i go long gaden wain bilong em.
3 Em i go aut gen long namba 3 aua* na em i lukim sampela arapela i sanap nating long maket;
4 na em i tokim ol: ‘Yupela tu, go long gaden wain, na bai mi givim yupela pe i stret.’
5 Olsem na ol i go. Na em i go aut gen long namba 6 aua* na namba 9 aua* na mekim wankain samting.
6 Orait long namba 11 aua* em i go aut gen na lukim ol arapela i sanap i stap, na em i tokim ol: ‘Bilong wanem yupela i sanap nating inap long de olgeta?’
7 Ol i tokim em: ‘Em long wanem i no gat man i haiarim mipela.’ Na em i tokim ol: ‘Yupela tu go long gaden wain.’
8 “Long apinun tru, papa bilong gaden wain i tokim bosboi bilong em: ‘Singautim ol wokman na givim pe bilong ol,+ stat long ol man i kam las i go inap long ol man i kam fes.’
9 Taim ol man bilong namba 11 aua i kam, olgeta wan wan i kisim wanpela denarius.*
10 Orait taim ol fes lain i kam, ol i ting ol bai kisim bikpela mani moa, tasol ol tu i kisim pe inap olsem wanpela denarius.*
11 Taim ol i kisim pe ol i kirap toktok planti long dispela papagraun.
12 Ol i tok: ‘Ol dispela man i kam las ol i wok wanpela aua tasol na yu givim wankain pe long ol olsem yu givim long mipela husat i bin wok hat long traipela san inap de olgeta!’
13 Papa bilong gaden i bekim tok long wanpela bilong ol dispela wokman olsem: ‘Pren, mi no mekim rong long yu. Yumi bin pasim tok long pe inap olsem wanpela denarius,* o nogat?+
14 Kisim samting bilong yu na go. Wankain samting mi givim long yupela mi laik givim long ol dispela man i kam las.
15 Olsem wanem? Ating i no stret long mi mekim samting mi laik mekim long mani bilong mi yet, a? O ating yu bel nogut,* long wanem, mi gutpela man, a?’+
16 Long dispela pasin ol man i stap las bai ol i stap fes, na ol man i stap fes bai ol i stap las.”+
17 Ol i wokabaut i go antap long Jerusalem, na taim ol i stap yet long rot Jisas i kisim 12-pela disaipel tasol i go long sait na i tokim ol:+
18 “Harim! Nau yumi go antap long Jerusalem, na ol bai putim Pikinini bilong man long han bilong ol bikpris na ol saveman bilong Lo. Ol bai kotim em na tok long em i mas i dai.+
19 Na ol bai putim em long han bilong ol man bilong ol arapela lain bai ol i ken tok bilas long em na wipim em na nilim em long pos;+ na long namba 3 de bai em i kirap bek.”+
20 Orait nau meri bilong Sebedi+ wantaim tupela pikinini man bilong em ol i kam long Jisas. Em i brukim skru long Jisas na askim em long wanpela samting.+
21 Jisas i tokim em: “Yu laikim wanem samting?” Em i tokim Jisas: “Yu mas tok olsem tupela pikinini man bilong mi i ken sindaun klostu long yu long Kingdom bilong yu, wanpela long rait sait bilong yu na narapela long left sait bilong yu.”+
22 Jisas i bekim tok olsem: “Yupela i no save long samting yupela i askim long en. Olsem wanem? Yupela inap dring long dispela kap nau bai mi dring long en?”+ Ol i tokim em: “Mipela inap.”
23 Em i tokim ol: “Tru tumas yupela bai dring long kap bilong mi.+ Tasol husat bai sindaun long rait sait o left sait bilong mi, em i no wok bilong mi long makim. Papa bilong mi bai makim husat bai sindaun long ol dispela sia.”+
24 Taim 10-pela arapela disaipel i harim tok long dispela samting, ol i no amamas long dispela tupela brata.+
25 Jisas i singautim ol i kam na em i tok: “Yupela i save olsem ol king i bosim ol kantri, ol i save strong tumas long bosim ol manmeri, na ol bikman i save strong tumas long ol manmeri i mas bihainim olgeta tok bilong ol.+
26 Dispela i no ken stap olsem pasin bilong yupela.+ Nogat. Man i laik kamap bikman namel long yupela, em i mas stap wokman bilong yupela.+
27 Na man i laik stap fes namel long yupela, em i mas stap wokboi bilong yupela.+
28 Olsem tasol Pikinini bilong man i no kam bilong ol man i mas helpim em, nogat, em i kam bilong helpim ol man+ na givim laip bilong em olsem pe bilong baim bek planti manmeri.”+
29 Ol i lusim Jeriko na i go na bikpela lain manmeri i bihainim em.
30 Na tupela aipas man i sindaun arere long rot i harim olsem Jisas i kam, na tupela i singaut na tok: “Bikpela, Pikinini Bilong Devit, marimari long mitupela!”+
31 Tasol ol manmeri i krosim tupela na tokim tupela long pasim maus, tasol tupela i wok long singaut moa yet: “Bikpela, Pikinini Bilong Devit, marimari long mitupela!”
32 Orait Jisas i sanap na singautim tupela na tok: “Yutupela i laik bai mi mekim wanem bilong helpim yutupela?”
33 Na tupela i tokim em: “Bikpela, opim ai bilong mitupela.”
34 Jisas i sori tru long tupela na em i tatsim ai bilong tupela+ na wantu tupela inap lukluk. Na tupela i bihainim Jisas.
Ol Futnot
^ Em klostu long 9:00 a.m.
^ Em klostu long 12:00 belo.
^ Em klostu long 3:00 p.m.
^ Em klostu long 5:00 p.m.
^ Grk., “ating ai bilong yu i laikim pasin nogut?”