Samuwele Wa Vumbirhi 18:1-33
18 Hiloko Davhida a hlayela vavanuna lava a va ri na yena kutani a va vekela tindhuna ta masocha ya magidi ni tindhuna ta masocha ya madzana.+
2 Davhida a ava vavanuna lava a ri na vona va va mitlawa yinharhu, ntlawa wo sungula wu rhangeriwa hi Yowabu,+ wa vumbirhi wu rhangeriwa hi Abixayi+ makwavo wa Yowabu n’wana wa Seruya,+ wa vunharhu wu rhangeriwa hi Itayi+ wa Mugati. Hosi yi byela vavanuna lava yi ku: “Na mina ndzi ta famba na n’wina.”
3 Kambe va ku: “U nga fambi na hina,+ hikuva loko hi baleka a va nge vi na mhaka na hina; naswona loko hafu ya hina yo fa a va nge vi na mhaka, hikuva u ringana ni vavanuna va 10 000 exikarhi ka hina.+ Hikwalaho, swa antswa u hi pfuna u ri kwala mutini.”
4 Kutani hosi yi ku eka vona: “Ndzi ta endla leswi mi vonaka swi lulamile.” Hiloko hosi yi yima ekusuhi ni gede ya muti, vanhu hinkwavo va huma hi madzana ni hi magidi.
5 Kutani hosi yi lerisa Yowabu na Abixayi na Itayi yi ku: “Ndzi kombela mi ndzi khomela jaha leri Absalomu kahle.”+ Vanhu hinkwavo va swi twile loko hosi yi lerisa tindhuna hinkwato mayelana na Absalomu.
6 Vavanuna va huma va ya enhoveni ku ya hlangana na Israyele, kutani nyimpi yi lweriwa ekhwatini ra Efrayimi.+
7 Kwalaho vanhu va Israyele+ va hluriwa hi malandza ya Davhida,+ ku fa vanhu vo tala swinene hi siku rero, vavanuna va 20 000.
8 Nyimpi yi hangalaka ni ndhawu yoleyo hinkwayo. Ku tlula kwalaho, ku fa vanhu vo tala ekhwatini siku rero ku tlula lava dlayiweke hi banga.
9 Eku heteleleni Absalomu a tikuma a ri emahlweni ka malandza ya Davhida. Absalomu a a gade meyila, kutani meyila yi nghena ehansi ka marhavi yo tlhuma ya murhi lowukulu, nhloko yakwe yi fika yi chakamela emurhini wolowo lowukulu, a sala a ncikinya kunene* loko meyila leyi a a yi gadile yi hundza.
10 Hiloko un’wana a swi vona a ya byela Yowabu,+ a ku: “Waswivo! Ndzi vone Absalomu a ncikinya emurhini lowukulu.”
11 Yowabu a hlamula wanuna loyi a n’wi byeleke a ku: “Loko u n’wi vonile, hikwalaho ka yini u nga nambanga u n’wi dlayela kwalaho? A ndzi ta ku nyika swiphemu swa silivhere swa khume ni bandhi.”
12 Kambe wanuna yoloye a hlamula Yowabu a ku: “Hambiloko a ndzo nyikiwa* swiphemu swa silivhere swa 1 000, a ndzi nga ta n’wi dlaya n’wana wa hosi hikuva hi swi twile loko hosi yi lerisa wena na Abixayi na Itayi yi ku, ‘Un’wana ni un’wana wa n’wina a a ri khome kahle jaha leri Absalomu.’+
13 Loko a ndzi lo honisa marito ya hosi ndzi dlaya n’wana wa yona, hosi a yi ta swi tiva naswona wena a wu nga ta ndzi yimelela.”
14 Endzhaku ka sweswo Yowabu a ku: “Inge ndzi nga ha dyi nkarhi hi ku vulavula na wena!” Hiloko a teka mimpaxa yinharhu a tlhava Absalomu ha yona embilwini a ha hanya a ri karhi a ncikinya emurhini lowukulu.
15 Kutani malandza ya khume lawa a ma rhwala matlhari ya Yowabu ma fika ma tlhava Absalomu kukondza a fa.+
16 Yowabu a ba nanga hi nkarhi wolowo kutani vanhu va tshika ku hlongorisa Israyele; Yowabu a va yimisa.
17 Va teka Absalomu va n’wi hoxa ekheleni lerikulu exikarhi ka khwati, kutani va fumba nhulu leyikulu ya maribye ehenhla ka yena.+ Hiloko Vaisrayele hinkwavo va balekela emakaya ya vona.
18 Loko Absalomu a ha hanya, u teke ribye a tiyimisela rona enkoveni lowu a wu vitaniwa Nkova wa Hosi,+ hikuva a a ku: “A ndzi na n’wana wa jaha loyi a nga ta hlayisa vito ra mina.”+ Hikwalaho a thya ribye rero vito rakwe, ri vitaniwa Ribye ra Xitsundzuxo ra Absalomu ku ta fikela namuntlha.
19 Ahimazi+ n’wana wa Sadoki, a ku: “Ndzi kombela ku tsutsuma ndzi ya vikela hosi mahungu lawa, hikuva Yehovha u yi kutsurile eka valala va yona.”+
20 Kambe Yowabu a ku eka yena: “A hi wena loyi a nga ta yisa mahungu namuntlha. Kumbexana u nga yi tivisa siku rin’wana, hayi namuntlha, hikuva ku fe n’wana wa hosi.”+
21 Hiloko Yowabu a byela Mukuxi a ku:+ “Famba u ya byela hosi leswi u swi voneke.” Kutani Mukuxi a korhama emahlweni ka Yowabu kutani a tsutsuma.
22 Ahimazi n’wana wa Sadoki a tlhela a kombela Yowabu a ku: “A ndzi na mhaka leswaku ku ta endleka yini, ndzi kombela u ndzi pfumelela ndzi sala Mukuxi hi le ndzhaku.” Kambe Yowabu a ku: “N’wananga, hikwalaho ka yini u fanele u famba ku nga ri na hungu leri u nga ta ri vika?”
23 Hambiswiritano, a sindzisa a ku: “A ndzi na mhaka leswaku ku ta endleka yini, ndzi pfumelele ndzi famba.” Hiloko Yowabu a ku: “Tsutsuma!” Kutani Ahimazi a tsutsuma hi ndlela leyi hundzaka hi le nkoveni wa Yordani naswona a hetelela a hundze Mukuxi.
24 Hi nkarhi wolowo Davhida a a tshame exikarhi ka tigede timbirhi ta muti,+ kutani murindzi+ a ya elwangwini ra gede hi le khumbini. A tlakusa matihlo, a vona wanuna a ri karhi a ta hi ku tsutsuma a ri yexe.
25 Hiloko murindzi a huwelela a byela hosi. Hosi yi ku: “Loko a ri yexe, u fanele a ta ni mahungu.” Loko a ri karhi a tshinela,
26 murindzi a tlhela a vona wanuna un’wana a ri karhi a ta hi ku tsutsuma. Hiloko murindzi a huwelela murindzi wa gede a ku: “Vona! Ndzi vona wanuna un’wana loyi a taka hi ku tsutsuma a ri yexe!” Hosi yi ku: “Na yena u ta ni mahungu.”
27 Murindzi a ku: “Matsutsumelo ya lowo sungula ma fana ni ya Ahimazi+ n’wana wa Sadoki,” kutani hosi yi ku: “I munhu lonene, u fanele a tisa mahungu lamanene.”
28 Kutani Ahimazi a huwelela hosi a ku: “Hinkwaswo swi famba kahle!” Endzhaku ka sweswo a korhama emahlweni ka hosi xikandza xakwe xi langute ehansi. Hiloko a ku: “A ku dzunisiwe Yehovha Xikwembu xa wena, loyi a nyiketeke vavanuna lava xandzukeleke* hosi yanga!”+
29 Kambe hosi yi ku: “Xana jaha ra mina Absalomu ri hlayisekile?” Ahimazi a ku: “Ndzi vone mpfilumpfilu lowukulu loko Yowabu a rhuma nandza wa hosi na mina nandza wa wena, kambe a ndzi tivi leswaku a wu ri wa yini.”+
30 Kutani hosi yi ku: “Yimela etlhelo, yima laha.” Hiloko a yimela etlhelo.
31 Kutani Mukuxi a fika,+ Mukuxi a ku: “Hosi a yi amukele mahungu lawa: Namuntlha Yehovha u ku tshunxile evokweni ra hinkwavo lava ku xandzukeleke.”+
32 Kambe hosi yi ku eka Mukuxi: “Xana hinkwaswo swa ha famba kahle hi jaha leri Absalomu?” Mukuxi a ku: “Onge valala hinkwavo va hosi yanga ni hinkwavo lava ku xandzukeleke hi xikongomelo xo ku vavisa va nga humeleriwa hi leswi humeleleke jaha leri!”+
33 Mhaka leyi yi karhate hosi, kutani yi ya ekamareni leri nga ehenhla ka gede, yi ri karhi yi rila yi ku: “N’wananga Absalomu, n’wananga, n’wananga Absalomu! Loko a ku fe mina ematshan’weni ya wena Absalomu n’wananga, n’wananga!”+
Tinhlamuselo ta le hansi
^ Hi Xiheveru, “exikarhi ka matilo ni misava.”
^ Hi Xiheveru, “pima eswandleni swanga.”
^ Hi Xiheveru, “lava tlakuseke voko ra vona ku lwa ni.”