Ŵakolose 3:1-25

  • Wunthu wakale na uphya (1-17)

    • Zgorani viŵaro vya thupi kuŵa vyakufwa (5)

    • Chitemwa chikukakilira ŵanthu pamoza (14)

  • Ulongozgi ku mbumba Zachikhristu (18-25)

3  Kweni usange mukawuskika pamoza na Khristu,+ lutilirani kupenja vinthu vya kuchanya, uko Khristu wakukhala ku woko lamalyero la Chiuta.+  Ŵikani maghanoghano ghinu pa vinthu vya kuchanya,+ pa vinthu vya charu chapasi yayi.+  Pakuti mukafwa, ndipo umoyo winu wabisika pamoza na Khristu mwakuyana na khumbo la Chiuta.  Para Khristu, uyo mbumoyo withu+ wawoneka, namwe muzamuwoneka pamoza nayo mu uchindami.+  Ntheura zgorani viŵaro vya thupi linu vya pa charu chapasi kuŵa vyakufwa+ ku uzaghali,* ukazuzi, makhumbiro ghakugonana kwambura kujikora,+ khumbiro liheni, na udokezi, uko nkhusopa vikozgo.  Chifukwa cha vinthu ivi, ukali wa Chiuta ukwiza.  Ndimo namwe mukachitiranga* mu umoyo winu wakale.*+  Kweni sono vyose ivi muvisezgere kutali na imwe, kutukutwa, ukali, uheni,+ kayowoyero kaheni,+ na kuyowoya vyamuziro+ pa milomo yinu.  Muleke kuyowoyerana utesi.+ Vulani wunthu* wakale+ na milimo yake. 10  Ndipo vwarani wunthu uphya+ uwo Chiuta wakupeleka, kung’anamura kuti para mwamanya makora vinthu, wunthu winu ukulutilira kuŵa uphya ndipo ukulongora chikozgo cha Chiuta uyo wakawulenga.+ 11  Para mwachita nthena, pakati pinu paŵavyenge Mugiriki panji Muyuda, wakukotoleka nesi wambura kukotoleka, mulendo, Musukuti,* muzga, nesi mwanangwa, kweni Khristu ni vinthu vyose ndiposo mu vyose.+ 12  Ntheura pakuŵa ŵakusoleka ŵa Chiuta,+ ŵatuŵa na ŵakutemweka, vwarani mtima wa chiwuravi,+ lusungu, kujiyuyura,*+ kuzika,+ na kuzikira.+ 13  Lutilirani kuzizipizgirana na kugowokerana na mtima wose+ usange munthu wali na chifukwa chakudandawulira na munyake.+ Nga umo Yehova* wakamugowokelerani na mtima wose, ndimo namweso muchitirenge.+ 14  Kweni padera pa vinthu vyose ivi, vwarani chitemwa, pakuti chitemwa+ chikukakilira ŵanthu pamoza.+ 15  Kweniso mtende wa Khristu ulongozgenge mitima* yinu,+ pakuti ndiwo mukachemekera mu thupi limoza. Ndipo longorani kuti muli ŵakuwonga. 16  Mazgu gha Khristu ghakhalenge mwa imwe ndipo ghamupani vinjeru vyose. Lutilirani kusambizga na kuchiskana na masalimo,+ malumbo kwa Chiuta, ndiposo na kwimba sumu zauzimu na mtima wakuwonga, kwimbira Yehova* mu mitima yinu.+ 17  Chilichose icho mukuchita mu mazgu panji mu mulimo, chitani chilichose mu zina la Fumu Yesu, na kuwonga Chiuta Adada kwizira mwa iyo.+ 18  Imwe ŵawoli, jilambikani ku ŵafumu ŵinu,+ pakuti ichi ntchakwenelera mu Fumu. 19  Imwe ŵafumu, lutilirani kutemwa ŵawoli ŵinu+ ndipo mungaŵanga ŵakali* kwa iwo yayi.+ 20  Imwe mwaŵana, pulikirani ŵapapi ŵinu mu vinthu vyose,+ pakuti ichi chikukondweska Fumu. 21  Imwe ŵawiskewo, lekani kutopora* mitima ŵana ŵinu,+ mwakuti ŵaleke kugongoweskeka. 22  Imwe ŵazga, pulikirani mabwana ghinu+ mu vyose, kuteŵeta para ŵakumuwonani pera yayi kuti muŵakondweske waka,* kweni na unenesko wose wa mtima, pamoza na kopa Yehova.* 23  Chilichose icho mukuchita, muchitenge na umoyo wose nga mukuchitira Yehova,*+ ŵanthu yayi. 24  Pakuti mukumanya kuti Yehova* ndiyo wazamumupani njombe yakwenelera ya chiharo.+ Teŵeterani Fumu Khristu nga mbazga. 25  Uyo wakwananga wazamupokeraso njombe ya kwananga kwake uko wachita,+ ndipo palije kutemwera.+

Mazgu Ghamusi

Mu Chigiriki, por·neiʹa. Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
Panji kuti, “mukendanga.”
Panji kuti, “apo mukakhalanga nthena.”
Mazgu gheneko, “munthu.”
“Musukuti,” ni munthu wambura kusambira.
Panji kuti, “kujichefya.”
Panji kuti, “uŵe na mazaza pa mitima yinu.”
Panji kuti, “ŵankhaza.”
Panji kuti, “kukwiyiska.”
Mazgu gheneko, “muleke kuteŵeta kwa chiphamaso.”