Salimo 105:1-45
-
Milimo iyo Yehova wakachitira ŵanthu ŵake mwakugomezgeka
105 Wongani Yehova,+ chemani pa zina lake,Manyiskani ŵanthu milimo yake.+
2 Muyimbirani, muyimbirani malumbo,Ghanaghanirani* milimo yake yose yakuzizwiska.+
3 Thumbwani mu zina lake lituŵa.+
Mitima ya awo ŵakupenja Yehova yisekelere.+
4 Penjani Yehova+ na nkhongono zake.
Penjani chisko chake nyengo zose.
5 Kumbukani milimo yakuzizwiska iyo wachita,Minthondwe yake na vyeruzgo ivyo wapeleka,+
6 Imwe mphapu* ya Abrahamu muteŵeti wake,+Imwe ŵana ŵa Yakhobe, ŵakusoleka ŵake.+
7 Iyo ni Yehova Chiuta withu.+
Vyeruzgo vyake vili mu charu chose chapasi.+
8 Wakukumbuka phangano lake muyirayira,+Layizgo ilo wakachita* ku miwiro vikwi na vikwi,+
9 Phangano ilo wakachita na Abrahamu,+Na chilapo icho wakalapa kwa Yisake,+
10 Ilo wakaŵika kuŵa languro kwa Yakhobe,Kuŵa phangano lamuyirayira kwa Israyeli,
11 Wakati: “Nikupenge charu cha Kenani+Kuŵa chiharo chako icho nakugaŵira.”+
12 Wakayowoya ichi apo ŵakaŵa ŵachoko waka,+Enya, ŵachoko chomene, ndipo ŵakaŵa ŵalendo mu charu chira.+
13 Ŵakendendeka mu mitundu na mitundu,Kufuma ku ufumu umoza kuya ku ufumu unyake.+
14 Wakazomerezga chara munthu waliyose kuŵayuzga,+Kweni wakachenya mathemba chifukwa cha iwo,+
15 Wakati: “Mungakhwaskanga chara ŵakuphakazgika ŵane,Mungachitiranga ntchimi zane chiheni chilichose chara.”+
16 Wakakhizgira njara pa charu chira.+Wakadumura tumakuni twa vingwa.*
17 Wakatuma munthu panthazi pawoYosefe, uyo wakaguliskika kuŵa muzga.+
18 Ŵakakaka malundi ghake na maunyoro,+Ŵakanjizga singo yake mu visulo.
19 M’paka pa nyengo iyo mazgu ghake ghakafiskikira,+Mazgu gha Yehova ndigho ghakamuyenga.
20 Themba likatuma uthenga kuti ŵamufumiske,+Muwusi wa ŵanthu wakamufwatura.
21 Likamwimika kuŵa fumu pa ŵamunyumba yake,Muwusi pa chuma chake chose,+
22 Kuti waŵe na mazaza pa* ŵakaronga ŵake umo wakhumbiraNa kusambizga ŵalara ŵake vinjeru.+
23 Penepapo Israyeli wakiza ku Eguputo,+Ndipo Yakhobe wakakhala nga ni mulendo mu charu cha Hamu.
24 Chiuta wakandaniska chomene ŵanthu ŵake.+Wakaŵazgora ŵankhongono chomene kuluska ŵalwani ŵawo,+
25 Awo wakaŵagadabura mtima kuti ŵambe kutinkha ŵanthu ŵake,Kuti ŵaŵachitire chiheni ŵateŵeti ŵake.+
26 Wakatuma muteŵeti wake Mozesi,+Na Aroni,+ uyo wakamusora.
27 Iwo ŵakachita vimanyikwiro vyake pakati pawo,Minthondwe yake mu charu cha Hamu.+
28 Wakatuma mdima ndipo charu chikaŵa mu chisi.+Ŵakagalukira chara mazgu ghake.
29 Wakazgora maji ghawo kuŵa ndopa,Na kukoma somba zawo.+
30 Charu chawo chikazura na ŵachule tikatika,+Na mu vipinda vya nyumba zauthemba wuwo.
31 Wakalangura ŵabulumembe kuti ŵatake,Na skuwuwu mu vigaŵa vyawo vyose.+
32 Vula yawo wakayizgora yamalibwe,Wakatuma ŵaleza* pa charu chawo.+
33 Wakatimba makuni ghawo gha mpheska na vikuyuNa kuswadura makuni mu chigaŵa chawo.
34 Wakaphalira ŵazombe kuti ŵambonye,Tuzombe twambura kupendeka.+
35 Ŵakarya vyakumera vyose mu charu chawo,Ŵakarya vipasi vya charu.
36 Kufuma apo, wakakoma chilichose chakwamba kubabika mu charu chawo,+Jando la nkhongono zawo zakubabira.
37 Wakafumiska ŵanthu ŵake, ŵakayegha siliva na golide.+Pa mafuko ghake pakaŵavya uyo wakakhuŵara.
38 Ŵakati ŵanyamuka, Eguputo wakasekelera,Pakuti chitenthe cha Israyeli chikaŵawira.+
39 Wakatandawura bingu kuti liŵasikizge,+
Na moto kuti upelekenge ungweru usiku.+
40 Ŵakapempha, ndipo wakaŵatumira swembe,+Wakaŵakhutiskanga na chingwa chakufuma kuchanya.+
41 Wakajura jalawe, ndipo maji ghakafuma.+Ghakenda mu chipalamba nga ni mlonga.+
42 Wakakumbuka layizgo lituŵa ilo wakalayizga muteŵeti wake Abrahamu.+
43 Ntheura wakafumiska ŵanthu ŵake na chimwemwe,+Ŵakusoleka ŵake na kusekelera kukuru.
44 Wakaŵapa vyaru vya ŵamitundu,+Ŵakahara vinthu ivyo ŵanthu ŵanyake ŵakatokatoka kuvisanga,+
45 Mwakuti ŵapulikirenge malanguro ghake+Na kusungilira malango ghake.
Lumbani Ya.*
Mazgu Ghamusi
^ Pangayowoyekaso kuti, “Yowoyani vya.”
^ Mazgu gheneko, “mbuto.”
^ Mazgu gheneko, “Mazgu agho wakalangura.”
^ Panyake ŵakunena tumakuni uto ŵakatungangako vingwa.
^ Mazgu gheneko, “Kuti wakake.”
^ Panji kuti, “madimi gha moto.”
^ Panji kuti, “Aleluya.” “Ya” nkhudumura kwa zina lakuti Yehova.