Yohane 1:1-51
1 Pakwamba pakaŵa Mazgu,+ Mazgu wakaŵa pamoza na Chiuta,+ ndipo Mazgu wakaŵa chiuta.+
2 Uyu wakaŵa na Chiuta pakwamba.
3 Vinthu vyose vikaŵako kwizira mwa iyo,+ ndipo kwambura iyo palije chinthu nanga ntchimoza icho chikaŵako.
4 Umoyo ukaŵako kwizira mwa iyo, ndipo umoyo ukaŵa ungweru wa ŵanthu.+
5 Ndipo ungweru ukuŵala mu chisi,+ kweni chisi chatondeka kuwuthereska.
6 Kukiza munthu uyo wakatumika kuŵa mwimiliri wa Chiuta, zina lake wakaŵa Yohane.+
7 Munthu uyu wakiza nga ni kaboni, kuti wachitire ukaboni ungweru,+ kuti ŵanthu ŵa mitundu yose ŵagomezge kwizira mwa iyo.
8 Iyo wakaŵa ungweru wura chara,+ kweni wakiza kuzakachitira ukaboni ungweru wura.
9 Ungweru wenecho uwo ukupeleka ungweru ku ŵanthu wose ukaŵa pafupi kwiza mu charu.+
10 Wakaŵa mu charu,+ ndipo charu chikaŵako kwizira mwa iyo,+ kweni charu chikamumanya chara.
11 Wakiza kukwake, kweni ŵanthu ŵakwake ŵakamupokelera chara.
12 Ndipouli, wose awo ŵakamupokelera, wakaŵapa mazaza ghakuti ŵaŵe ŵana ŵa Chiuta,+ chifukwa ŵakaŵa na chipulikano mu zina lake.+
13 Ndipo ŵakababika na ndopa chara panji mu khumbo lathupi panji mu khumbo la mwanalume, kweni na Chiuta.+
14 Ntheura Mazgu wakazgoka thupi+ ndipo wakakhalanga pakati pithu, ndipo ise tikawona uchindami wake, uchindami nga ni uwo mwana wapadera*+ wakupokera kwa awiske, ndipo wakaŵa wakuzura na lusungu lwa Chiuta ndiposo unenesko.
15 (Yohane wakamuchitira ukaboni, nakuti wakachemerezga kuti: “Uyu ndiyo nkhayowoyanga kuti: ‘Uyo wakwiza pamanyuma pane wakunijumpha, chifukwa iyo wakaŵako pambere ine nindaŵeko.’”)+
16 Chifukwa chakuti iyo wali na lusungu lukuru, nase tikupokera lusungu lukuru pa lusungu lukuru.
17 Dango likapelekeka kwizira mwa Mozesi,+ lusungu lukuru+ na unenesko navyo vikaŵako kwizira mwa Yesu Khristu.+
18 Palije munthu wali kuwonapo Chiuta umo kuli kuŵira,+ mwana wapadera yekha wa Chiuta*+ uyo wali pafupi* na Awiske+ ndiyo wamulongosora.+
19 Uwu mbukaboni uwo Yohane wakapeleka, apo Ŵayuda ŵakamutumira ŵasembe* na Ŵalevi kufuma ku Yerusalemu kukamufumba kuti: “Kasi ndiwe njani?”+
20 Ndipo wakazomera, wakakana chara, kweni wakati: “Ndine Khristu chara.”
21 Ndipo ŵakamufumba kuti: “Ipo ndiwe njani? Kasi ndiwe Eliya?”+ Iyo wakati: “Ndine chara.” “Kasi ndiwe Ntchimi?”+ Ndipo wakazgora kuti: “Yayi.”
22 Ntheura ŵakati kwa iyo: “Ndiwe njani? Tiphalira mwakuti tikaŵazgore awo ŵali kutituma. Kasi wamweneko ukuti ndiwe njani?”
23 Iyo wakati: “Ndine lizgu la uyo wakuchemerezga mu mapopa kuti, ‘Nyoloskani nthowa ya Yehova,’*+ nga umo ntchimi Yesaya yikayowoyera.”+
24 Sono awo ŵakatumika ŵakafuma ku Ŵafarisi.
25 Ntheura ŵakamufumba ndipo ŵakati kwa iyo: “Chifukwa wuli pera ukubatiza, usange iwe ndiwe Khristu chara panji Eliya panji Ntchimi?”
26 Yohane wakaŵazgora kuti: “Ine nkhubatiza na maji. Pakati pinu pakwimilira munyake uyo mukumumanya chara,
27 ndiyo wakwiza pamanyuma pane, ndipo ine nili wakwenelera chara kusutura nthambo ya chilyato* chake.”+
28 Vinthu ivi vikachitikira mu Betaniya sirya linyake la Yorodani, uko Yohane wakabatizanga.+
29 Zuŵa lakulondezgapo, wakawona Yesu wakwiza kwa iyo, ndipo wakati: “Wonani, Mwana wa mberere+ wa Chiuta uyo wakuwuskako kwananga+ kwa charu!+
30 Uyu ndiyo nkhayowoyanga kuti: ‘Pamanyuma pane pakwiza munthu munyake uyo wakunijumpha, chifukwa wakaŵako pambere ine nindaŵeko.’+
31 Nanga ndine nkhamumanya chara, kweni ine nkhiza kuzakabatiza na maji kuti iyo wawoneke kwa Israyeli.”+
32 Yohane wakachitiraso ukaboni, wakati: “Nkhawona mzimu ukukhira nga ni nkhunda kufuma kuchanya, ndipo ukakhala pa iyo.+
33 Nane nkhamumanya chara, kweni Uyo wakanituma kubatiza na maji wakaniphalira kuti: ‘Waliyose uyo ukuwona mzimu wakhilira pa iyo na kukhala pa iyo,+ uyu ndiyo wakubatiza na mzimu utuŵa.’+
34 Nawona, ndipo napanikizga kuti uyu ni Mwana wa Chiuta.”+
35 Kweniso zuŵa lakulondezgapo, Yohane wakimilira pamoza na ŵasambiri ŵake ŵaŵiri.
36 Ndipo wakati wawona Yesu wakwenda, wakati: “Wonani, Mwana wa mberere+ wa Chiuta!”
37 Ŵasambiri ŵaŵiri ŵara ŵakati ŵapulika mazgu agha, ŵakalondezga Yesu.
38 Penepapo Yesu wakang’anamuka, ndipo wakaŵawona ŵakumulondezga, wakati kwa iwo: “Kasi mukupenja vichi?” Ŵakati kwa iyo: “Rabi (kung’anamura “Msambizgi”), kasi mukukhala nkhu?”
39 Wakati kwa iwo: “Zaninge muwone.” Ntheura ŵakaluta na kuwona uko wakakhalanga, ndipo zuŵa lira ŵakakhala nayo. Likaŵa pafupifupi ora la 10.*
40 Andireya+ munung’una wa Simoni Petrosi wakaŵa yumoza wa ŵaŵiri awo ŵakapulika ivyo Yohane wakayowoya na kulondezga Yesu.
41 Chakwamba iyo wakasanga mukuru wake Simoni, ndipo wakati kwa iyo: “Tamusanga Mesiya”+ (kung’anamura “Khristu”).
42 Wakaluta nayo kwa Yesu. Yesu wakati wamulaŵiska, wakati: “Ndiwe Simoni+ mwana wa Yohane, uchemekenge Kefase” (kung’anamura “Petrosi”).+
43 Zuŵa lakulondezgapo, Yesu wakakhumbanga kuluta ku Galileya. Ntheura wakasanga Filipu+ ndipo wakati kwa iyo: “Uŵe mulondezgi wane.”
44 Filipu wakaŵa wa ku Betesayida, mu msumba wa Andireya na Petrosi.
45 Filipu wakasanga Nataniyeli+ ndipo wakati: “Tasanga Yesu, mwana wa Yosefe,+ wa ku Nazarete uyo Mozesi mu Dango wakalemba vya iyo, kweniso uyo Ntchimi zikayowoyanga.”
46 Kweni Nataniyeli wakati kwa iyo: “Kasi ku Nazarete kungafuma kanthu kawemi?” Filipu wakati kwa iyo: “Zanga uwone.”
47 Yesu wati wawona Nataniyeli wakwiza kwa iyo, wakati: “Wonani, Muisrayeli nadi, mwa uyo mulije upusikizgi.”+
48 Nataniyeli wakati kwa iyo: “Mwanimanya wuli?” Yesu wakamuzgora kuti: “Nangukuwona pambere Filipu wandakucheme, apo wanguŵa musi mu khuni la mkuyu.”
49 Nataniyeli wakamuzgora kuti: “Rabi, ndimwe Mwana wa Chiuta, ndimwe Themba la Israyeli.”+
50 Yesu wakati: “Kasi ukugomezga chifukwa chakuti nayowoya kuti nangukuwona musi mu khuni la mkuyu? Uwonenge vinthu vikuru kuluska ivi.”
51 Wakamuphaliraso kuti: “Enya nadi nkhumuphalirani imwe mwaŵanthu kuti muzamuwona kuchanya kwajulika ndipo ŵangelo ŵa Chiuta ŵakukwera na kukhilira kwa Mwana wa munthu.”+
Mazgu Ghamusi
^ Panji kuti, “mwana uyo Chiuta wakamulenga mwakudunjika.”
^ Panji kuti, “mwana uyo Chiuta wakamulenga mwakudunjika ndipo wali na mikhaliro ya Chiuta.”
^ Panji kuti, “wali pa chifuŵa cha Awiske.” Uwu ni udindo wapadera uwo wali nawo.
^ Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
^ Wonani Vyakusazgirapo A5.
^ Mazgu ghanyake, “nkhwaŵira; nkhwato.”
^ Ndiko kuti, cha m’ ma 4 koloko mise.