STÒRIA DE VITA
Geovà el ne ga sempre tendesto in tempi de guera e de pace
Paul: In novembre de 1985, noantri èrino drio ndar come missionari ala Libèria, nela Àfrica. Èrino tanto contenti. Quando se ghemo fermadi nel Senegal, Anne la me ga dito: “De qua una ora saremo nela Libèria!” Ma ghemo scoltà: “Quei che i ze drio ndar ala Libèria i ga de ndar fora del avion. No podemo mia ndar là parché arquante persone le ga proà tor el poder del governo.” Alora, noantri semo restadi 10 giorni coi missionari del Senegal. Scolteino notìssie tanto brute sora la Libèria. Tante persone le era drio esser copade. Ghen’era ore del giorno che el governo no’l assea nissuni ndar fora de casa e, se qualchedun no’l fusse obediente, i ndaria darghe tiri.
Anne: Mi son sempre stà tanto ansiosa. De picinina, mi restea con paura fin de ndar de quel’altra banda de una strada. Par quela, le persone le me ciamea de ‘Anne Ansiosa’. Mi e Paul mai ghemo bio tanto coraio de far robe difarente o tanto pericolose. Ancora cossita, ghemo dessidio che ndarìssino ala Libèria, anca se fusse pericoloso.
Paul: Mi e Anne semo nassesti ben darente un del altro nel oeste dela Inglatera. I me genitori e so mare dela Anne sempre i ne ga incoraià de far de pi par Geovà. Alora, ghemo scominsià a servir come pionieri pena dopo che ghemo finio la scola. Me genitori e so mare dela Anne i ze restadi tanto contenti. Quando mi gavea 19 ani son ndato servir in Betel. In 1982, se ghemo maridà e anca Anne la ze vegnesta servir in Betel.
Anne: Ne piasea tanto laorar in Betel, ma sempre ghemo bio la voia de ndar giutar ndove ghen’era bisogno de predicadori. El esémpio de beteliti che i gavea belche servio come missionari ne ga fato gaver ancora de pi voia de esser missionari anca noantri. Ghemo pregà a Geovà sora questo tute le sere par tre ani. Alora, nel ano de 1985, noantri semo stati convidadi par far la turma 79 dela Scola de Gileade. Dopo, semo stati mandadi servir nela Libèria, nel oeste dela Àfrica.
EL AMOR DEI FRADEI E DELE SORELE NE GA GIUTÀ A INFRONTAR LE DIFICOLTÀ
Paul: Dopo quel che ghemo contà nel scomìnsio, semo stati boni de ndar de avion fin la Libèria. Le persone le era tanto spaurade e gnanca no le podea mia ndar fora de casa. Tuti i era tanto spauradi che dele volte i scominsiea a osar e a corer sol de scoltar el a I consili de questo bravo fradel e la maniera che el tratea i fradei e sorele e come el capia i so problemi me ga insegnà tanto.
bordel de un auto. Alora, noantri ledeino i Salmi tute le note par giutarne a restar pi tranquili. Ma ne piasea tanto servir nela Libèria. Anne la predichea come missionària e mi laorea in Betel insieme col fradel John Charuk.Anne: Noantri ameino tanto servir nela Libèria par causa dei nostri fradei e sorele. Lori i amea tanto un al altro e i era pròpio animadi e fedeli a Geovà. Presto ghemo fato boni amighi, e lori i ze deventadi come una fameia par noantri. I so consili i ne giutea e ne i incoraiea tanto. E l’era pròpio bel predicar nela Libèria. Le persone ghe piasea tanto scoltarne che le restea fin disgustade se resteino poco tempo nela so casa. Sempre cateino persone che le parlea dela Bìblia par strada e l’era tanto fàcile scominsiar a predicar par lore. Gaveino tanti studi che no èrino gnanca boni dàrghene fora. Èrino tanto contenti de predicar là!
GEOVÀ EL NE GA DATO FORSA QUANDO ÈRINO SPAURADI
Paul: Par quatro ani noantri ghemo bio un poco de pace nel paese. Ma, in 1989, persone che le era contra el governo le ga scominsià una guera. In 2 de lùlio de 1990, queste persone le ga tolto el controlo del posto ndove restea Betel. Par tre mesi no semo stati boni de parlar cole nostre fameie gnanca cola Sede Mondial. Le persone che le era contra el governo le era pròpio cative e violente. El paese l’era un bacan, ghen’era tanta violensa, fame, e le done le era fin violentade. Noantri ghemo vivesto in meso ala guera par 14 ani.
Anne: Le persone le lotea con quei de tribo difarente e li copea. Sempre ghen’era soldadi cativi par strada. Lori i gavea sciope in man, i era vestidi de una maniera ben difarente e i ndea rento le case par ciapar quel che i volesse. Par arquanti de lori, copar persone l’era come “copar galine”. Lori i serea arquante strade e i copea quei che i volesse passar. Dopo, i trea un corpo sora el altro. I ga fato cossita anca darente a Betel. Tante persone le ze state copade, anca arquanti fradei e fin due cari missionari.
Come quei soldadi cativi i copea tute le persone che le era de una tribo difarente de lori, tuti noantri riscieino la nostra vita par sconder i fradei. Tanti missionari e beteliti i ga fato cossita. Par esémpio, arquanti fradei che i gavea scampà via dela so casa i vivea insieme de noantri in Betel. Mi e Paul viveino insieme de una fameia de sete persone nel nostro quarto.
Paul: Tuti i giorni quei soldadi cativi i proea vegner rento Betel par veder se èrino drio sconder qualchedun.
Alora, due fradei i restea nela finestra par vardar intanto che due i ndea fin el porton. Se i due fradei che i era nel porton i metesse le man davanti el corpo, l’era tuto a posto. Ma se i soldadi i era cativi, lori i metea la man drio la schena, e quei che i era drio vardar fora par la finestra i fea suito sconder i fradei.Anne: Dopo un per de stimane, arquanti soldadi cativi i ze vegnesti rento Betel. Alora, mi e una sorela semo ndate sconderse rento un bagnero e ghemo inciavà la porta. Rento el armàrio del bagnero ghemo fato un posto par sconder i fradei, e la sorela la ze ndata lì rento. Quei soldadi cativi i ze vegnesti drio e i ga batesto nela porta. Ma, ghemo fato bacan e ghe ga volesto tempo par sconder quela sorela rento el armàrio. Par quela, Paul el ghe ga dito: “La me dona la ze rento el bagnero.” Mi ero tanto spaurada parché pensea che lori i savea che mi ero drio sconder qualcossa. Ero drio tremar, ma me tochea restar calma par verder quela porta. Alora, go pregà a Geovà par domandarghe aiuto. Dopo, go verto la porta e go saludà quei soldadi con calma. Un de lori l’è ndato rento el bagnero, el ga verto el armàrio e el ga vardà da par tuto, ma no l’è stà bon de catar gnente. Dopo lori i ze ndati vardar se ghen’era persone sconte rento i altri quarti e el soler, ma no i ga catà gnente.
ÈRINO SICURI CHE GEOVÀ L’ERA DRIO DARNE FORSA
Paul: Dele volte, no gaveino gnente de magnar de matina bonora. Ma dopo dela adorassion matinal, l’era come se gavessino fato una bela colassion. Noantri èrino sicuri che leder e studiar la Bìblia ndaria darne la forsa che ne ocorea par portar avanti.
Saveino che se restessino sensa magnar e àqua, gavarìssino de ndar fora de Betel, e pol esser che i ndaria copar i fradei che i era sconti lì. L’è stà de gnanca creder, parché tante volte Geovà el ne ga dato tuto quel che ne ocorea nel momento giusto. Lu el ne ga tendesto e el ne ga giutà a restar calmi.
La situassion nel paese la era cada volta pi bruta. Ma la Bìblia la ne dea speransa de portar avanti. Tanti dei nostri fradei i ga bio de scampar via par salvar la so vita, ma lori i ga seità calmi e con una forte fede. Arquanti de lori i disea che i era drio pareciarse par la granda tribolassion. Tanti dei ansiani e de bravi gióveni i ga fato tuto quel che i podea par giutar i so fradei e le so sorele. Quei che i gavea de scampar via par nantro posto i giutea un al altro e i predichea lì. Lori i doperea quel che i era boni de catar in meso el mato par far un Salon del Regno e scominsiar a far le riunion. Sicuro che la predicassion e le riunion li giutea a gaver speransa in quela bruta situassion. Semo restadi maraveiadi parché, quando ndeino portar de magnar e robe de meter su ai fradei, lori i ne domandea de portarghe bolse par la predicassion invesse de robe de vestir. Le persone nela predicassion che le era pròpio desanimade e che le gavea infrontà bruti colpi le scoltea le bone notìssie e le restea maraveiade de veder come che i servi de Geovà i era contenti, anca con tute quele dificoltà! (Mat. 5:14-16) Par causa del bel esémpio dei fradei, tanti de quei soldadi cativi i ga imparà la verità e i ze deventadi servi de Geovà.
GEOVÀ EL NE GA DATO FORSA QUANDO GHEMO BIO DE ASSAR INDRIO I NOSTRI CARI FRADEI E SORELE
Paul: Ghemo bio de ndar via dela Libèria tre volte par poco tempo e due volte par un ano. Noantri èrino drio sentir la medèsima roba che una missionària la ga dito: “La Scola de Gileade la ne insegna che ghemo de amar i nostri fradei e sorele ndove semo drio servir.” Alora, assarli indrio in quela situassion l’è stà come se qualchedun gavesse cavà via el nostro cuor. Ma semo restadi contenti de esser boni de giutar i nostri fradei dela Libèria de altri paesi lì darente.
Anne: In maio de 1996, mi, Paul e altri due fradei gaveino de far 16 chilòmetri de auto par portar una mùcia de documenti importanti a quel’altra banda dela cità. Alora, de colpo, soldadi i ga scominsià a darghe tiri in su e i ne ga fermà. Lori i ga fato che tre de noantri vegnesse fora del auto e i ga portà via el auto. Ma Paul l’era ancora rento! Semo restadi tanto spauradi. Dopo un poco, Paul l’è vegnesto indrio e el gavea sangue nela testa. Par prima, ghemo pensà che lu el gavea ciapà un tiro. Ma semo nicorti che lu no’l saria mia in pié. Paul el ne ga contà che, quando un soldà lo ga trato par fora del auto, el ghe ga dato una bota nela testa. Ancora cossita, semo restadi contenti parché podaria esser tanto pedo!
Lì darente, ghen’era un auto del esèrsito che el ndaria via presto e che l’era pien de persone spaurade. Alora, noantri se ghemo suito picà in quel auto. El omo che guidea l’era drio ndar tanto svelto che semo quasi cascadi in tera. Ghemo proà osar che el se fermesse, ma lu el gavea tanta paura che no’l ne ga gnanca badà. No son mia bona capir come semo stati boni, ma semo rivadi. Èrino pròpio strachi e èrino drio tremar de tanta paura.
Paul: Noantri gaveino le robe pròpio sporche e sbregade e se domandeino un al altro come che ancora èrino vivi. Quela volta ghemo passà la note darente un elicòptero che l’era pien de busi de tiri e ne parea che el cascaria in tera. Ma, nel giorno dopo, quel elicòptero el ne ga portà a Sera Leoa. Dopo che semo rivadi, èrino tanto contenti de esser vivi, ma tanto preocupadi coi nostri fradei che i era nela Libèria.
GEOVÀ EL NE GA DATO FORSA PAR INFRONTAR ALTRE DIFICOLTÀ
Anne: Quando semo rivadi nel Betel nela Sera Leoa, noantri no èrino pi in perìcolo. Ma seitea vegnerme in mente le dificoltà che gaveino infrontà nela Libèria. Par esémpio, de giorno gavea sempre paura che qualcossa bruta sucedesse e no ero gnanca bona de pensar polito. Le robe bone che gaveino lì in Sera Leoa no me parea gnanca vero. In meso la note mi sempre me desmissiea sudada e scominsiea a tremar tanto de paura che qualcossa bruta sucedesse. Mi fea fin fadiga tirar el fià. Alora Paul sempre el me tegnea intrà i so brassi e el preghea insieme de mi. Noantri anca scolteino e canteino càntichi fin che fusse bona fermarme de tremar. Mi pensea che ero pròpio fora de sbirli e che no saria mai bona de servir come missionària.
No vao mai desmentegarme de quel che ga sucedesto dopo. Quela stimana, due bele reviste le ze vegneste fora. La prima la ze stata la Despertai! de 8 de giugno de 1996 che la gavea el artìcolo “Como lidar com a síndrome do pânico”. Cossita, son stata bona de capir quel che l’era drio suceder con mi. Dopo, go ledesto el artìcolo “Como obtêm essa força?” nela Sentinela de 15 de maio de 1996. In quel artìcolo, ghen’era el ritrato de una parpaia che la se gavea fato mal. Quel artìcolo el ga spiegà che, cossita come una parpaia la ze bona de seitar a magnar e zolar ancora che le so ale le sìpia pròpio rovinade, anca noantri podemo seitar a ricever el spìrito santo de Geovà e giutar i altri, anca se ghemo infrontà bruti colpi. Par meso de quei artìcoli, Geovà el me ga dato la forsa che me ocorea. (Mat. 24:45) Alora, go scominsià a studiar de pi sora questo e a meter via tuti i artìcoli che mi catea fora. Dopo de un tempo no ero pi drio sofrir par causa de quei bruti ricordi.
GEOVÀ EL NE GA GIUTÀ A CAMBIAR PAR NANTRO POSTO
Paul: Èrino tanto contenti quando podeino tornar ala Libèria. Nel fin del ano 2004, fea quasi 20 ani che èrino drio servir nela Libèria, e la guera la se gavea finia. Èrino belche drio pensar de far su nantra volta Betel. Ma semo stati convidadi par servir in nantro posto.
L’è stà tanto fadiga par noantri ndar via. Ameino tanto i nostri cari fradei e sorele dela Libèria e no
voleino mia assarli indrio, parché i era come una fameia par noantri. Ma, cossita come Geovà el ne gavea giutà a assar le nostre fameie par far la Scola de Gileade, lu el ndaria giutarne anca adesso. Par quela, ghemo acetà ndar servir in Gana, un paese darente dela Libèria.Anne: Noantri ghemo piandesto tanto quando semo ndati via dela Libèria. Ma ne ga piasesto quel che Frank, un fradel belche vècio e tanto bravo el ne ga dito: “Valtri gavé de assarne indrio. Semo sicuri che no ndaré mai desmentegarve de noantri. Ma adesso gavé de amar i fradei e sorele in Gana. L’è Geovà che l’è drio mandarve là. Alora, gavé de tender dei fradei e dele sorele de Gana.” Quel consìlio ne ga dato forsa par ndar nte un posto che no cognosseino e che pochi i ne cognossea.
Paul: Quando semo rivadi a Gana, ghemo suito scominsià a amar i nostri fradei e sorele lì. Ghen’era tante Testimònie de Geovà nel paese e ghemo imparà tanto cola so fede e lealtà. Dopo 13 ani in Gana, semo stati convidadi par servir nel Betel del Chénia. Anca se ne manchesse tanto i nostri cari amighi nela Libèria e in Gana, ghemo suito scominsià a amar i nostri fradei nel Chénia. E ghen’era tanto bisogno de aiuto nela predicassion, compagno ghen’era in Gana e nela Libèria.
NOANTRI GHEMO IMPARÀ TANTO DE QUEL CHE GHEMO INFRONTÀ
Anne: Mi go infrontà brute dificoltà e go sentio tanta paura nela me vita. Tante volte, quel che ghemo infrontà ne ga fato restar maladi, tanto preocupadi e spauradi. E no podemo mia spetar che Geovà el ndarà protegerne de queste robe. Quando scolto bacan de tiri, me vien de gomitar e no son gnanca bona sentir le man. Ma mi go imparà che, se me fido del tuto in Geovà e nei me fradei, gavarò la forsa che me ocore par dàrghene fora. Mi go anca imparà che quando seitemo a studiar, a pregar a Geovà e a ndar ale riunion e ala predicassion, lu el ne giuta a far el nostro laoro.
Paul: Dele volte arquanti i ne domanda: “Valtri amé qual che sì drio far nela organisassion de Geovà?” I paesi che ghemo vivesto i ze tanto bei, ma anca i pol esser tanto pericolosi. Alora, seto cossa che amemo de pi che questi paesi? La nostra fameia de cari fradei e sorele. Anca se semo de culture difarente, tuti noantri amemo e adoremo a Geovà. Mi e Anne penseino che èrino stati convidadi par servir in questi paesi par incoraiar i fradei, ma i ze stati lori che i ne ga incoraià.
In tuto el mondo, noantri ghemo una fameia de fradei e sorele che i se vol tanto ben. Questo l’è un miràcolo de Geovà. Intanto che servimo a lu, sempre gavaremo una fameia e un posto de star. Mi e Anne semo sicuri che se seitemo a fidarse in Geovà, lu el ndarà sempre darne la forsa che ne ocore! — Fil. 4:13.
a Varda la stòria de John Charuk ‘Sou grato a Deus e a Cristo’ nela Sentinela de 1 de novembre de 1973.