Eclesiastes 10:1-20
10 Sugad la nga an patay nga mga langaw nakakapabaho ngan nakakapabura han mahamot nga lana, an gutiay nga kalurongan nakakadaot han kinaadman ngan kadungganan.+
2 An kasingkasing han maaramon nga tawo naggigiya ha iya ha husto nga dalan,* kondi an kasingkasing han lurong nga tawo naggigiya ha iya ha sayop nga dalan.*+
3 Anoman an dalan nga ginlalaktan han lurong, iya iginpapakita nga waray hiya maopay nga panhunahuna,*+ ngan iya iginpapahibaro ha ngatanan nga lurong hiya.+
4 Kon an kasina* han usa nga magmarando maglarab kontra ha imo, ayaw pagbaya ha imo hinmumutangan,+ kay an pagin kalmado nakakapugong han dagku nga mga sala.+
5 May nakita ako nga makasurubo nga butang ha ilarom han adlaw, an klase han sayop nga ginhihimo han mga aada ha awtoridad:+
6 An mga lurong iginbubutang ha damu nga higtaas nga posisyon, kondi an mga riko* nagpapabilin ha hamubo nga mga posisyon.
7 May nakita ako nga mga surugoon nga nakakabayo kondi may-ada liwat mga prinsipe nga nagbabaktas sugad la hin mga surugoon.+
8 An tawo nga nag-uukad hin buho mahimo mahulog dida hito;+ ngan an tawo nga nagruruba hin pader nga bato mahimo tukbon hin halas.
9 An tawo nga nagtitibag hin mga bato mahimo masamaran tungod hito, ngan an tawo nga nagtitiak hin mga kahoy mahimo mameligro tungod hito.*
10 Kon mangarol an atsa ngan diri ito bairon han usa nga tawo, magkikinahanglan hiya hin daku nga kusog ha paggamit hito. Kondi an kinaadman nabulig ha pagkaada kalamposan.
11 Kon manukob an halas antes ito mapaanad, waray gamit an eksperto nga paralumay.*
12 An mga pulong tikang ha baba han maaramon nga tawo nagriresulta hin pag-uyon,+ kondi an mga im-im han lurong nga tawo nakakadaot ha iya.+
13 An siyahan nga mga pulong nga nagawas ha iya baba kalurongan,+ ngan an iya ultimo nga mga pulong nakakadaot nga kabuangan.
14 Kondi an lurong padayon nga nagyiyinakan.+
An usa nga tawo diri maaram han mahitatabo; hin-o an makakasumat ha iya han mahitatabo kon waray na hiya?+
15 An pagpinaniguro han lurong ha iya pagtrabaho nakakapaguol ha iya, kay diri ngani hiya maaram kon paonan-o makakakadto ha syudad.
16 Makalolooy gud an usa nga tuna kon an hadi usa nga bata+ ngan an mga prinsipe aga pa la nananagtawo na!
17 Malipayon gud an tuna kon an hadi anak han mga dungganon ngan an mga prinsipe nakaon ha husto nga panahon basi magkaada kusog, diri basi mahubog!+
18 Tungod han sobra nga kahubya naluyloy an mga sapayan han atop, ngan tungod han hubya nga mga kamot nagtuturo an balay.+
19 An tinapay* ginhihimo para ha pagkaragtatawa, ngan an bino nakakapalipay+ han kinabuhi; kondi kwarta an baton ha tagsa nga panginahanglan.+
20 Bisan ha imo hunahuna,* ayaw igsumpa* an hadi,+ ngan ayaw igsumpa ha imo kwarto an riko nga tawo; kay mahimo dad-on han usa nga tamsi* an tunog,* o mahimo isumat han usa nga linarang nga may mga pako an imo ginsiring.
Mga footnote
^ Lit., “aada ha iya too nga kamot.”
^ Lit., “aada ha iya wala nga kamot.”
^ O “nga an iya kasingkasing waray maopay nga pagturotimbang.”
^ Lit., “espiritu; gininhawa.”
^ O “mga may kapas.”
^ O posible nga “kinahanglan maghirot hito.”
^ Lit., “eksperto han dila.”
^ O “pagkaon.”
^ O posible nga “ha imo higdaan.”
^ O “panhimaraota.”
^ Lit., “nalupad nga linarang ha langit.”
^ O “mensahe.”