Hechos 5:1-42

  • Ananías ne Safira (1-11)

  • Biʼniʼ ca apóstol stale milagru (12-16)

  • Bieguyoocabe ne bireecabe (17-21a)

  • Guyécabe nezalú Sanedrín sti biaje (21b-32)

    • Jma naquiiñeʼ guzúʼbanu stiidxaʼ Dios que stiidxaʼ hombre (29)

  • Conseju stiʼ Gamaliel (33-40)

  • Predicación de yoo pur yoo (41, 42)

5  Yanna, nuu ti hombre láʼ Ananías ne xheelabe Safira, bitoocabe ti layú stícabe.  Peru biaanané Ananías ti ndaa bueltu ni bidoo layú que ne qué ñábibe ni guirutiʼ, sínuque xheelasibe. De raqué yenebe bueltu ni biaana que ra nuu ca apóstol ne gudíxhebe ni xañeecaʼ.  Peru gudxi Pedro laabe: «Ananías, ¿ximodo nga bidii Binidxabaʼ valor lii para gusiguiiluʼ espíritu santu ne nagaʼchiʼ guiaananeluʼ ti ndaa bueltu ni bidoo layú que pue?  ¿Ñee cadi stiluʼ layú que ante guidoo ni la? Ne dxi maʼ bitooloʼ ni, ¿cadi dxandíʼ ñanda niquiiñeluʼ bueltu que modo ñacalaʼdxuʼ la? ¿Xiñee gudixhe chaahuiluʼ ndiʼ ndaaniʼ ladxidoʼloʼ pue? Cadi hombre diʼ nga bisiguiiluʼ; bisiguiiluʼ Dios».  Ora binadiaga Ananías ca diidxaʼ riʼ, biaba ne guti. Guizáʼ bidxibi guiráʼ ca ni gunna ni.  Óraque biasa ca hombre jma joven nuu raqué, bichéndacaʼ laabe lari, guleecaʼ laabe ne bicaachicaʼ laabe.  Biaʼ chonna hora despué biuu xheelabe, peru qué ganna xi guca.  Para ná Pedro rabi laa: «Gudxi naa, ¿ñee guirópatu nga bitooto layú que tantu la?». Óraque bicabi gunaa que: «Dxandíʼ, tantu».  Para ná Pedro rabi laabe: «¿Xiñee guyuu guirópatu de acuerdu para gutiiditu espíritu stiʼ Jehová* prueba pue? ¡Biiyaʼ! Ra puertaʼ riʼ zuhuaa ca ni yegucaachiʼ xheelaluʼ, ne laaca zabeecaʼ lii». 10  Oraqueca biábabe xañee Pedro ne gútibe. Ora biuu ca joven que, biiyacaʼ maʼ gútibe, ngue runi guleecaʼ laabe ne bicaachicaʼ laabe cueʼ xheelabe. 11  Ngue runi, guizáʼ bidxibi guidubi congregación que ne guiráʼ ca ni gunna ca cosa riʼ. 12  Ne pur mediu de ca apóstol que cayaca stale milagru ne cosa ni cadxagayaa guidxi que, ne raca reunircaʼ ra nuu Columnata* stiʼ Salomón. 13  Ne dxandíʼ nga qué gapa ca xcaadxi que valor para guidaagucaʼ laacabe, peru nabé caníʼ guidxi que bien de laacabe. 14  Peru cadi ngasi, sínuque laaca bizulú bidale binni ni cayuni cré Señor,* stale hombre ne gunaa. 15  Dede ribee binni ca ni huará ndaaniʼ ca calle principal ne riguíxhecabe laacaʼ lu camahuiiniʼ ne lu camilla, ti ora tidiʼ Pedro la? neca bandáʼ si stiʼ ugaandaʼ caadxi de laacaʼ. 16  Ne laaca reeda stale binni de ca guidxi nuu gaxha de Jerusalén, redanecaʼ binni huará ne ca ni cayuniná ca espíritu malu* laacaʼ, ne rianda guiráʼ xixecaʼ. 17  Peru biasa sumo sacerdote que ne guiráʼ ca ni nuu ra nuu, ca ni nuu lu secta stiʼ ca saduceu, guizáʼ cadxiichicaʼ.* 18  Ngue guni gunaazecabe ca apóstol ne guluucabe laacaʼ ndaaniʼ cárcel stiʼ guidxi que. 19  Peru, gueelaʼ que, bixheleʼ ti ángel stiʼ Jehová* puertaʼ stiʼ cárcel que, gulee laacabe ne gudxi laacabe: 20  «Laché ndaaniʼ templu ne laguni predicar mensaje stiʼ guendanabani riʼ guidxi ca». 21  Binadiagasícabe ndiʼ, biuucabe ndaaniʼ templu ora birá gueelaʼ que ne bizulú cusiidicabe. Yanna, sumo sacerdote que ne ca ni nuu ra nuu bedandacaʼ ne biʼniʼ reunircaʼ Sanedrín* ne guidubi asamblea ra nuu ca ancianu stiʼ ca xiiñiʼ Israel. Óraque biʼniʼ mandarcaʼ guedanécabe ca apóstol que de ra cárcel. 22  Peru, ora yendá ca oficial ra cárcel, qué nidxélacaʼ laacabe. Ngue runi bibiguétacaʼ ne bidiicaʼ ti informe. 23  Guniʼcaʼ: «Yendadu deʼguʼ cárcel que ne nuu ni llave, ne zuhuaa ca oficial que ra puertaʼ, peru, ora bixhéledu ni, guirutiʼ nuu ndaaniʼ ni». 24  Yanna, ora binadiaga capitán stiʼ templu ne ca sacerdote principal ni guca riʼ, qué guidxélacaʼ xi gúnicaʼ purtiʼ qué gánnacaʼ ximodo guiluxe guiráʼ ngue. 25  Peru beeda tuuxa ne gudxi laacaʼ: «¡Laguuyaʼ! Nuu ca hombre ni guluutu ndaaniʼ cárcel que ra templu ne cusiidicaʼ guidxi». 26  Óraque biree capitán que né ca oficial stiʼ ne zinecaʼ laacabe, peru qué ñuninacaʼ laacabe, purtiʼ cadxíbicaʼ guchá guidxi que guié laacaʼ. 27  Para bedanecaʼ laacabe ne bizuhuaacaʼ laacabe nezalú Sanedrín. Óraque gunabadiidxaʼ sumo sacerdote laacabe. 28  Guníʼ: «Biʼniʼ mandardu laatu maʼ cadi lica gusiiditu de lu lá* hombre ca. Peru yanna maʼ nanna guidubi guidxi Jerusalén ni cusiiditu. Ne racaláʼdxitu ugaanitu donda íquedu pur guti hombre ca».* 29  Óraque bicabi Pedro ne xcaadxi apóstol que: «Jma naquiiñeʼ guzúʼbadu stiidxaʼ Dios casi gobernante que guzúʼbadu stiidxaʼ hombre. 30  Gundisaʼ Dios stiʼ ca bixhozebiidanu* Jesús, hombre ni biititu ra bicaatu laa lu yaga que. 31  Maʼ bisisaca Dios laabe ne bicuí laabe ladu derechu stiʼ. Maʼ gulí laabe para gudiibe guendanabani ne para gulabe binni* ti ganda gaca arrepentir Israel ne gaca perdonar ca pecadu stiʼ. 32  Ne laadu nácadu testigu de guiráʼ ndiʼ, ne laaca naca espíritu santu ni, ni maʼ bidii Dios ca ni ruzuubaʼ stiidxabe casi gobernante». 33  Guizáʼ bidxiichicaʼ ora binadiágacaʼ ndiʼ ne gucaláʼdxicaʼ ñuuticaʼ laacabe. 34  Peru óraque biasa ti fariseu* láʼ Gamaliel lu Sanedrín que, ti maestru de ley ni nabé runi respetar guidubi guidxi que ne biʼniʼ mandar cueecabe ca hombre que ti ratu. 35  Óraque gúdxibe laacaʼ: «Laatu, ca hombre de Israel, lachuu cuidadu né ni caníʼ íquetu gúnitu ca hombre riʼ. 36  Dxiqué biasa ti hombre láʼ Teudas ne guníʼ naca ti binni risaca, ne biuu biaʼ 400 hombre lu partidu stiʼ. Peru, dxi biiticabe laabe, bireeche ndase guiráʼ ca ni zinanda laabe ne raqué biluxe guiráʼ ni. 37  Despué de laabe, dxi cayaca censu que, bihuinni Judas de Galilea, ne laaca gupa xpinni. Peru laaca guti hombre riʼ, ne bireeche ndase guiráʼ ca ni zinanda laa. 38  Nga runi, cumu maʼ biiyatu ca cosa ni cayaca yanna riʼ la? cayabeʼ laatu cadi gucaalutu ca hombre riʼ ne cadi guchiichitu laacaʼ. Purtiʼ pa de binni zeeda ni cá íquecabe o ni cayúnicabe la? zabiá ni. 39  Peru pa zeeda ni de Dios la? qué zanda diʼ gunitilutu laacabe. Ne cadi málasi Dios peʼ nga cucaalutu». 40  Para bíʼnicabe ni ná Gamaliel. Biseendacaacabe ca apóstol, guluucabe golpe laacaʼ, biʼniʼ mandárcabe laacaʼ gusaana de guiniʼcaʼ de lu lá* Jesús ne bidiicabe lugar zecaʼ. 41  Óraque bireecaʼ nezalú Sanedrín que, ziyéchecaʼ purtiʼ cudii Dios lugar laacaʼ guni sufrircaʼ pur lá* Jesús. 42  Ne guiráʼ dxi cadi cusaana de gusiidicaʼ ne de guni predicarcaʼ ca noticia galán stiʼ Cristu, Jesús, ndaaniʼ templu ne de yoo pur yoo.

Nota

Biiyaʼ Glosario.
O «Pórtico». Ti pasillu ni napa techu ne zuhuaa pilar guiropaʼ ladu.
O «cayaca creyente».
Lit. «ca espíritu impuro».
O «guyuucaʼ celoso».
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
O «xlá».
Lit. «guedanetu rini stiʼ hombre riʼ luguiadu».
O «ca antepasadu stinu».
O «casi Agente Principal ne Salvador».
Biiyaʼ glosario.
O «xlá».
O «xlá».