Lucas 19:1-48
19 De raqué biuu Jesús Jericó ne zidiʼdiʼ ndaaniʼ guidxi que.
2 Raqué nuu ti hombre láʼ Zaqueo. Ti jefe stiʼ ca ni runi cobrar impuestu. Ne nabé ricu laa.
3 Racalaʼdxiʼ hombre que guʼyaʼ tuu nga Jesús. Peru qué ganda guʼyaʼ laabe, purtiʼ stale binni nuu raqué ne purtiʼ chaparru laa.
4 Para bixooñeʼ ne gudiʼdiʼ delante, gudxiʼbaʼ lu ti yaga duʼgaʼ* para guʼyaʼ Jesús, purtiʼ mayaca tidiʼ neza raqué.
5 Ora yendá Jesús raqué, biiyadxí luguiáʼ, ne gudxi laabe: «Zaqueo, biete nagueenda, purtiʼ napaʼ xidé guiaanaʼ ra lídxiluʼ yannadxí».
6 Nagueendaca biete ne biecheʼ guluu laabe ra lidxi.
7 Ne ora biʼyaʼ ca binni que ndiʼ, cayuni criticarcaʼ laabe ne caniʼcaʼ: «Biuube de biuuzaʼ ra lidxi ti pecador».
8 Óraque bizuhuaa Zaqueo ne rabi Señor: «Señor, zudieeʼ galaa de ni napaʼ ca pobre, ne ni gulanaʼ stiʼ la?* zudxiguetaʼ stiʼ tapa biaje».
9 Para ná Jesús: «Yannadxí maʼ bilá Dios hombre riʼ, ne zaqueca familia stiʼ, purtiʼ laaca xiiñiʼ Abrahán laa.
10 Purtiʼ beeda Xiiñiʼ Hombre* para guyubi ne gulá ni maʼ biniti».
11 Laga cucaadiaga ca binni que ca diidxaʼ riʼ, gudíxhebe sti ejemplu,* purtiʼ nuube gaxha de Jerusalén ne caníʼ íquecaʼ mápeca chiguuya binni Reinu stiʼ Dios.*
12 Óraque guniʼbe: «Biree ti hombre, xiiñiʼ ti rey, zeʼ ti guidxi zitu para guni nombrárcabe laa rey ne ibiguetaʼ.
13 Ne biseendacaabe chii de ca esclavu stibe, bidiibe laacaʼ chii mina* ne gúdxibe laacaʼ: “Laguni negocio né ca mina riʼ dede ora guendaʼ”.
14 Peru nanalaʼdxiʼ ca binni xquídxibe laabe, ngue runi biseendacaʼ ti grupu de embajador* ra zebe que para guiniʼcaʼ: “Qué racaláʼdxidu gaca hombre riʼ rey ne guni mandar laadu”.
15 »Gudiʼdiʼ si tiempu, ora bibiguétabe despué de maʼ guca nombrarbe rey, biseendacaabe ca esclavu ni bidiibe bueltu* stibe para gúʼyabe pagala biʼniʼ ganarcaʼ ra bíʼnicaʼ negocio.
16 Óraque bidxiña primé que ne ná rabi laabe: “Señor, biʼniʼ ganar mina stiluʼ chii mina”.
17 Para rábibe laa: “¡Jneza bíʼniluʼ, esclavu chaʼhuiʼ! Cumu gúcaluʼ fiel lu ti cosa nabé nahuiiniʼ la? zacaaluʼ autoridad luguiáʼ chii guidxi”.
18 De raqué beeda guiropa que ne ná: “Señor, biʼniʼ ganar mina stiluʼ gaayuʼ mina”.
19 Ne laaca gúdxibe esclavu que: “Zacaaluʼ gaayuʼ guidxi”.
20 Peru beeda stobi ne ná: “Señor, raríʼ nuu mina stiluʼ, bicaacheʼ ni ndaaniʼ ti bayuʼ.
21 Bidxibeʼ lii, purtiʼ nácaluʼ ti hombre naduxhuʼ, ribeeluʼ bueltu ni qué ñuni depositarluʼ ne rindísaluʼ cosecha ra qué ñúniluʼ dxiiñaʼ”.
22 Para bicabi rey que laabe: “Pur ni caniʼluʼ cayuneʼ juzgar lii, esclavu malu. ¿Entonce nannuʼ nacaʼ ti hombre naduxhuʼ, ribeeʼ bueltu ni qué ñuneʼ depositar ne rindisaʼ cosecha ra qué ñuneʼ dxiiñaʼ la?
23 Yanna, ¿xiñee qué niguuluʼ bueltu stinneʼ* ra bancu yaʼ? Ti ora nibiguetaʼ, nibeeʼ ni né interés stini”.
24 »Óraque gúdxibe ca ni zuhuaa raqué: “Lagaxha laabe mina ca ne lagudii ni esclavu ni napa chii mina”.
25 Para gúdxicaʼ laabe: “¡Señor, maʼ nápabe chii mina!”.
26 Para bicábibe laacaʼ: Cayabeʼ laatu guiráʼ ni napa zacaa jma; peru ni qué gapa dede ni napa záxhacabe laa.
27 Ne latané ca enemigu stinneʼ raríʼ, ca ni qué naʼ gacaʼ rey para guneʼ mandar laacaʼ ne laguuti laacaʼ nezaluáʼ”».
28 Biluxe guníʼ si Jesús ca diidxaʼ riʼ, zeʼ* Jerusalén.
29 Yanna, ora bidxíñabe gaxha de Betfagué ne Betania, lu dani ni láʼ dani Olivo, biseendabe chupa de ca discípulo stibe
30 ne gúdxibe laacaʼ: «Laché ndaaniʼ guidxihuiiniʼ ni cayuuyatu ca. Despué de guiuutu, zadxélatu ti burruhuiiniʼ cá yaga ni qué huaguiʼbaʼ nin ti binni. Laguxhegueʼ laame ne latané laame.
31 Ne pa chuʼ tu guinabadiidxaʼ laatu “¿Xiñee cuxhéguetu laame pue?”, lagabi laa “Caquiiñeʼ Señor laame”».
32 Óraque zeʼ ca discípulo que ne bidxélacaʼ laame casi peʼ modo gúdxibe laacaʼ.
33 Peru ora cuxhéguecabe burruhuiiniʼ que, gunabadiidxaʼ ca dueñu stime: «¿Xiñee cuxhéguetu burruhuiiniʼ ca pue?».
34 Para nacaʼ: «Caquiiñeʼ Señor laame».
35 Ne yenecaʼ burruhuiiniʼ que ra nuu Jesús, ne gudíxhecaʼ xhábacaʼ décheme, ne bidxiibacaʼ Jesús laame.
36 Ne ra zidiʼdiʼ Jesús, ziuchiaa ca binni que xhábacaʼ lu neza.
37 Ne casi peʼ yendabe lu neza ni zedayete de lu dani Olivo, cayecheʼ guiráʼ ca discípulo que ne cucaacaʼ ridxi, cusisácacaʼ Dios pur guiráʼ milagru ni maʼ biiyacaʼ.
38 Caniʼcaʼ: «¡Lagusisaca ni zeeda casi Rey lu lá* Jehová!* ¡Chuʼ paz guibáʼ ne gloria Dios ni nuu guibáʼ!».
39 Peru lade ca binni que biree caadxi fariseu ni gudxi laabe: «Maestru, gudindené ca discípulo stiluʼ».
40 Óraque bicabi Jesús laacabe: «Cayabeʼ laatu, pa qué guiníʼcabe la? ca guié ca zucaacaʼ ridxi».
41 Ne ora bidxiña Jesús gaxha de guidxi* que ne bíʼyabe ni, biinabe pur laani
42 ne guniʼbe: «Pa lii, lii, ñéneluʼ yannadxí gunáʼ nga ca cosa ni ñacané lii ñatadxí ladxidoʼloʼ...* Peru yanna maʼ bigaachiʼ ni ne maʼ qué zuuyaluʼ ni.
43 Purtiʼ zedandá dxi zuzuhuaa ca enemigu stiluʼ staca naduxhuʼ punta guidubi vuelta de lii; zaguucabe leʼ lii ne zuninácabe lii guiráʼ ladu.
44 Zusábacabe lii layú ne ca ni nabeza racá, ne qué zusaanacabe ti guié luguiáʼ sti guié ra nuuluʼ, purtiʼ qué nudiiluʼ cuenta dxi beeda guni juzgar Dios lii».
45 De raqué biuu Jesús ndaaniʼ templu ne guladxi ca ni cutoo.
46 Gúdxibe laacaʼ: «Maca cá lu Stiidxaʼ Dios “Zábicabe lidxeʼ yoo ra raca oración”, peru laatu maʼ bíʼnitu ni lidxi gubaanaʼ».
47 Ne guiráʼ dxi rusiidiʼ Jesús ndaaniʼ templu. Peru cuyubi ca sacerdote principal, ca escriba ne ca hombre jma risaca de guidxi que modo guuticaʼ laabe.
48 Peru cadi cadxélacaʼ modo gúnicaʼ ni, purtiʼ cadi caladiʼ guiráʼ binni que de laabe para gucaadiágacaʼ laabe.
Nota
^ O «higo».
^ O «ne ni gundisaʼ falsu luguiáʼ para guneʼ extorcionar laa».
^ O «parábola», «ilustración».
^ Ti embajador nga ti binni ni riníʼ pur ti gobiernu o pur ti guidxi.
^ Lit. «plata».
^ Lit. «plata stinneʼ».
^ Lit. «ziguiʼbaʼ».
^ O «xlá».
^ Raríʼ caniʼbe de Jerusalén.
^ Lit. «ñápaluʼ paz».