Marcos 9:1-50
-
Bidxaa modo rihuinni Jesús (1-13)
-
Bisiándabe ti joven nuu demonio lu xcuerpu (14-29)
-
«Guiráʼ ni zanda gaca para ti binni napa fe» (23)
-
-
Guníʼ Jesús sti biaje ximodo chigati (30-32)
-
Biʼniʼ discutir ca discípulo tuu nga ni jma risaca (33-37)
-
«Tuuxa ni cadi cucaalú laanu la? nuu pur laanu» (38-41)
-
Ni zándaca gusirá fe (42-48)
-
«Lagaca casi zidi» (49, 50)
9 Ne laaca gudxi Jesús laacabe: «Gábecaʼ laatu nuu chupa chonna de ca ni nuu raríʼ qué záticaʼ dede qué gúʼyacaʼ maʼ beeda Reinu stiʼ Dios* né stale poder».
2 Xhoopaʼ gubidxa despué, gucuaa Jesús Pedro, Santiago ne Juan ne yenebe laacaʼ lu ti dani nasoo, ra biaanacabe stúbicabe. Ne bidxaa modo bihuinni* Jesús nezalúcabe.
3 Bizulú bizaaniʼ xhábabe; guca ni blancu, jma blancu que biaʼ ñanda ñuni tuuxa ni lu guidxilayú.
4 Ne laaca bihuinni Elías ne Moisés nezalúcabe, caníʼnecaʼ Jesús.
5 Óraque ná Pedro rabi Jesús: «Rabí,* ¡aque galán nuunu raríʼ xa! Zuni armardu chonna carpa: tobi para lii, tobi para Moisés ne tobi para Elías».
6 Dede qué guidxela Pedro xi guni, purtiʼ guizáʼ cadxíbicaʼ.
7 Óraque guca formar ti za ni bichii laacabe, ne biree ti voz lade za que ne ná: «Ndiʼ nga Xiiñeʼ ni nadxieeʼ. Lagucaadiaga laa».
8 Ora biiyadxícabe guidubi vuelta, qué ñuuyacabe guirutiʼ, sínuque Jesús si.
9 Laga zedayétecabe lu dani que, biʼniʼ mandarbe laacaʼ cadi gábicaʼ guirutiʼ ni bíʼyacaʼ dede ora maʼ biasa Xiiñiʼ Hombre* de lade gueʼtuʼ.
10 Bíʼnicaʼ ni gúdxibe laacaʼ, peru biʼniʼ discutircaʼ entre laacaʼ ximodo ngue chiguiásabe de lade gueʼtuʼ.
11 Para bizulú gunabadiidxacaʼ Jesús: «¿Ximodo nga ná ca escriba primeru naquiiñeʼ gueeda Elías pue?».
12 Para bicábibe laacaʼ: «Dxandíʼ, zeeda Elías primeru ne zaguixhe chaahuiʼ guiráʼ cosa. Peru, yanna, ¿xiñee maca cá lu Stiidxaʼ Dios napa xidé guni sufrir Xiiñiʼ Hombre* ne guni despreciárcabe laa yaʼ?
13 Peru naa cayabeʼ laatu dxandíʼ maʼ beeda Elías ne bíʼnicabe laa ni gúpacabe gana, cásica maca cá lu Stiidxaʼ Dios gúnicabe laa».
14 Ora yedandácabe ra nuu xcaadxi discípulo que, biiyacabe nuu stale binni ra nuucaʼ, ne laaca nuu chupa chonna escriba ni cayuni discutir né laacaʼ.
15 Peru casi peʼ biʼyaʼ guiráʼ binni que Jesús, guizáʼ bidxagayaacaʼ ne bixooñecaʼ ra nuube para ugapadiúxicaʼ laabe.
16 Óraque gunabadiidxabe laacaʼ: «¿Xi cayuni discutirtu né laacabe pue?»
17 Ne biree tuuxa lade guiráʼ binni que ná rabi laabe: «Maestru, bedaniaʼ xiiñeʼ ra nuuluʼ purtiʼ nuu ti espíritu luguiabe ni maʼ biʼniʼ laabe mudu.
18 Cada biaje guni atacar espíritu riʼ joven riʼ, rusaba laabe layú, riree bichiiñaʼ ruaabe, ruquiichiʼ láyabe ne rirá stipa stibe. Gunabaʼ ca discípulo stiluʼ nibeecaʼ espíritu riʼ, peru qué ñanda ñúnicaʼ ni».
19 Óraque bicábibe laacaʼ: «¡Qué gapa generación riʼ fe! ¿Xpabiáʼ tiempu naquiiñeʼ guiaananiaʼ laatu pue? ¿Xpabiáʼ tiempu naquiiñeʼ guneʼ huantar laatu pue? Latané laabe ra nuaaʼ».
20 Ngue runi yenécabe joven que ra nuu Jesús. Casi peʼ biʼyaʼ espíritu que laabe, biʼniʼ pur gudii ataque joven que. Ne biábasibe layú, bitúbibe ne biree bichiiñaʼ ruaabe.
21 Óraque gunabadiidxaʼ Jesús bixhózebe: «¿Dede padxí rácabe sicaríʼ pue?». Óraque bicabi: «Dede dxi nácabe ti xcuidihuiiniʼ.
22 Stale biaje rusaba espíritu riʼ laabe lu bele ne ndaaniʼ nisa para guuti laabe. Peru, pa zanda gúniluʼ xiixa la? biá laadu ne gucané laadu».
23 Para ná Jesús rabi laabe: «¡Ni guniʼluʼ: “Pa zanda gúniluʼ”...! Guiráʼ ni zanda gaca para ti binni napa fe».
24 Oraqueca bicaa bixhoze joven que ridxi: «¡Napaʼ fe! ¡Peru gucané naa gapaʼ jma fe!».
25 Ora bidii Jesús cuenta zeeda guxooñeʼ stale binni ra nuucaʼ, gudindenebe espíritu malu* que. Gúdxibe laa: «Espíritu mudu ne diagacuaataʼ, ¡cayuneʼ mandar lii guireeluʼ de lu xcuérpube ne maʼ cadi chuʼluʼ sti biaje!».
26 Biree demonio que de lu xcuerpu joven que, peru ante la? bicaa ridxi ne biʼniʼ pur gudii ataque laabe stale biaje. Ne biaana joven que casi gueʼtuʼ. Ngue runi mayoría de ca binni que caniʼcaʼ: «¡Maʼ gútibe!».
27 Peru gunaazeʼ Jesús náʼ joven que ne gundisaʼ laabe, ne óraque maʼ bizuhuaabe.
28 Biuu si Jesús ne ca discípulo stiʼ ndaaniʼ ti yoo, ne gunabadiidxacaʼ laabe laga nuucabe stúbicabe: «¿Xiñee qué ñanda nibeedu demonio ca pue?».
29 Para bicábibe laacaʼ: «Né oración si zanda guiree clase demonio riʼ».
30 Bireecabe de raqué ne gudíʼdicabe Galilea, peru qué ninabe ñanna guirutiʼ paraa nuube
31 purtiʼ cusiidibe ca discípulo stibe. Rábibe laacaʼ: «Zuni entregárcabe Xiiñiʼ Hombre* lu náʼ binni ne zuuticabe laa. Peru, neca guuticabe laa, ziasa de lade gueʼtuʼ lu guionna gubidxa».
32 Peru qué ñénecaʼ ni caniʼbe, ne bidxíbicaʼ ninabadiidxacaʼ laabe.
33 Ne yendácabe Capernaúm. Yanna, ora maʼ nuucabe ndaaniʼ yoo, gunabadiidxabe laacaʼ: «¿Xii ngue cayuni discutirtu neza que pue?».
34 Qué niníʼcabe nin ti diidxaʼ, purtiʼ ora zeedacabe neza cayuni discutírcabe tu laa nga jma risaca ládecabe.
35 Ngue runi guribe, bicaa rídxibe ca Doce que ne gúdxibe laacaʼ: «Tuuxa ni racalaʼdxiʼ gaca primé, naquiiñeʼ gaca últimu ládetu ne guni tender guiratu».*
36 Óraque gucuaabe ti xcuidihuiiniʼ, bizuhuaabe laa galaa de laacaʼ, guluube laa ndaaniʼ nabe ne gúdxibe laacaʼ:
37 «Tu guidxaagalú tobi de ca xcuidihuiiniʼ riʼ pur naa la? laaca cadxaagalú naa; ne tu guidxaagalú naa, cadi naa siaʼ nga cadxaagalú, sínuque laaca cadxaagalú ni biseendaʼ naa».
38 Óraque gudxi Juan laabe: «Maestru, bidúʼyadu ti binni caquiiñeʼ laluʼ* para cuee demonio, gucaláʼdxidu nucueezadu laabe, purtiʼ cadi canazanebe laanu».
39 Peru gudxi Jesús laacabe: «Cadi gacaláʼdxitu gucueezatu laabe purtiʼ tuuxa ni iquiiñeʼ laʼyaʼ* para guni ti milagru qué zanda guiníʼ mal de naa oraqueca.
40 Purtiʼ tuuxa ni cadi cucaalú laanu la? nuu pur laanu.
41 Ne dxandíʼ peʼ cayabeʼ laatu, tu gudii laatu ti vasu nisa purtiʼ nácatu discípulo stiʼ Cristu, qué ziuu dxi guniti premiu stiʼ.
42 Peru tu guni pur guchee* tobi de ca ni nahuiiniʼ ni napa fe, jma galán para laa nugaandacabe ti guié molinu yanni casi ni rucaa bieque ti burru ne nusábacabe laa ndaaniʼ nisadóʼ.
43 »Ne pa chuʼ ora gucaa naluʼ lii gucheeluʼ,* bigá ni. Jma galán para lii guicaaluʼ guendanabani né ti chú si naluʼ que guilaluʼ né guiropaʼ chú naluʼ lu Gehena,* lu bele* ni qué ziuu dxi guizuíʼ.
44 *
45 Ne pa cucaa ñeeluʼ lii gucheeluʼ, bigá ni. Jma galán para lii guicaaluʼ guendanabani né ti chú si ñeeluʼ que guilaluʼ né guiropaʼ chú ñeeluʼ lu Gehena*.
46 *
47 Ne pa cucaa guié luluʼ lii gucheeluʼ, bisaʼbiʼ ni zitu. Jma galán para lii chuʼluʼ lu Reinu stiʼ Dios* né ti chú si guié luluʼ que guilaluʼ né guiropaʼ guié luluʼ lu Gehena,*
48 ra qué rati bicutiʼ ne que rizuíʼ bele.
49 »Purtiʼ zusaba Dios bele luguiáʼ clase binni riʼ, cásica rusaba binni zidi lu guendaró.
50 Nabé galán zidi. Peru pa guniti zidi guendanaxí stiʼ, ¿ximodo gudxiguétatu sabor stini yaʼ? Lagaca casi zidi ne lachuu tobi si».*
Nota
^ O «guca transfigurar».
^ O «Maestru».
^ Lit. «espíritu impuro».
^ O «gaca ministru stitu».
^ O «xlaloʼ».
^ O «xlayaʼ».
^ Lit. «tu guni xiixa para gaca tropezar».
^ Lit. «gaca tropezarluʼ».
^ Stale biaje, ora riete diidxaʼ bele lu Biblia la? runi representar ni ti destrucción eternu. Biiyaʼ Apoc. 17:16, 17. Biiyaʼ Glosario, Gehena.
^ Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
^ Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
^ Lit. «lagapa paz ládetu».